Accueil🇫🇷Chercher

Directives toponymiques du GENUNG

Les UNGEGN Toponymic Guidelines (Directives toponymiques du GENUNG, titre intégral : Toponymic guidelines for map and other editors, for international use, directives toponymiques pour éditeurs de cartes géographiques et autres publications destinées à un usage international) sont des informations toponomastiques standardisées, initiées et coordonnées par le groupe d’experts des Nations unies pour les noms géographiques (Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques, en bref GENUNG).

Elles ont pour but de regrouper les informations toponomastiques les plus importantes concernant un certain État, surtout sous l’aspect de la standardisation des noms.

Naissance

En l’occasion de la troisième conférence pour la standardisation des noms géographiques des Nations unies (GENUNG) en août/septembre 1977 à Athènes il y eut une discussion approfondie sur le regroupement et la diffusion d’informations toponomastiques. Vu les approches divergentes de cette thématique des différents États, Josef Breu, élu président du GENUNG lors de cette même conférence, suggéra un rassemblement de directives toponomastiques plus ou moins standardisées. Il en élabora un modèle avec l’Autriche comme exemple et le présenta sous le titre Toponymic Guidelines for International Cartography / Austria comme papier de travail no 5 lors de la 8e session du GENUNG qui eut lieu en février/mars 1979 à New York.

Résolutions de l’ONU en rapport avec des directives du GENUNG

L’écho à la proposition de Breu étant très positif, dans les années suivantes plusieurs résolutions des Nations unies favorisant l’établissement de directives toponymiques furent votées. Ainsi, dans la résolution no 4 votée à la 4e conférence pour la standardisation des noms géographiques à Genève en août/septembre 1982, une espèce de grille concernant le contenu des directives toponymiques fut présentée[1]. Dans cette résolution les directives élaborées pour l’Autriche par Breu sont indiquées come exemplaires et l’institution d’un coordinateur pour ces directives est suggérée.

À la 5e conférence des Nations unies pour la standardisation des noms géographiques à Montréal en août 1987, deux autres résolutions concernant les directives toponymiques furent votées : la résolution no 11 conseille de faire une nette distinction typographique entre les toponymes et les autres éléments de texte sur les cartes géographiques officielles. Cette distinction typographique doit être expliquée dans les directives toponymiques correspondantes[2].

La résolution no 14 de la même conférence recommande d’inciter les différents pays à la publication et la mise à jour de directives toponymiques. Le secrétariat des Nations unies est censé soutenir la publication et la diffusion des directives[3].

Le titre des directives a été légèrement modifié deux fois. Alors que Breu publia ses directives-modèle comme Toponymic Guidelines for International Cartography, la résolution no 4 susmentionnée de l’année 1982 utilisa déjà le titre Toponymic guidelines for map and other editors. En 1986, à la 12e conférence, fut décidé d’ajouter l’additif for international use[4].

Contenu

Dans la résolution no 4 susmentionnée, votée à la 4e conférence des Nations unies pour la standardisation des noms géographiques (1982), il y a également une liste de points censés être contenus dans les directives toponymiques ; ce sont entre autres les suivants :

  • dans les pays plurilingues : aire de distribution des langues, le statut juridique des noms gĂ©ographiques dans les langues respectives ;
  • les alphabets des langues parlĂ©es dans un pays et, pour les langues n’utilisant pas l’écriture latine, les clefs de transcription officiels ;
  • règles et aides Ă  la prononciation des noms gĂ©ographiques ;
  • informations sur les substrats linguistiques, si elles sont utiles au cartographe ;
  • relation entre dialectes et langue(s) standard ;
  • les particularitĂ©s dialectes et rĂ©partition dialectale ;
  • autoritĂ©s concernĂ©s avec la toponomastiques et leurs activitĂ©s ;
  • sources toponymiques pertinentes ;
  • glossaire pour une meilleure comprĂ©hension des cartes ;
  • abrĂ©viations utilisĂ©es dans la cartographie officielle ;
  • rĂ©partition administrative.

Liste des pays ayant déjà publié des directives toponymiques

Jusqu’à présent, 42 pays ont élaboré des directives toponymiques (ou bien au moins des ébauches ; mise à jour mars 2017 ; les États ayant cessé d'exister sont signalés par un astérisque).

ÉtatAnnée de la publication
de la dernière mise à jour
Algérie2000
Australie2002
Belgique2009
Chine1992
Danemark2017
Allemagne2017
*Allemagne (RDA)1981
Estonie2012
Finlande2017
France1989
Grèce2000
Islande1982
Iran, RĂ©publique Islamique2000
Irlande1994
Italie2004
Japon2007
Canada2000
Corée, République2015
Croatie2007
Pays Bas2017
Madagascar2017
Malaisie2017
Norvège2007
Autriche2012
Pologne2011
Roumanie1994
Suède2007
Suisse1982
Slovaquie2010
Slovénie1995
Espagne1982
Afrique du Sud2012
Suriname1985
ThaĂŻlande2002
République Tchèque2007
*Tchécoslovaquie1987
Turquie1982
*URSS1987
Ukraine2011
Hongrie2017
États-Unis1989
Royaume-Uni2017
Chypre2002

En plus, certains pays, comme le Chili en 2007, ont élaboré et présenté des directives toponymiques pour l’usage national[5].

Bibliographie

  • Helen Kerfoot, Eeva Maria Närhi, Toponymic guidelines for map and other editors, for international use (from the 1970s to the present). In: Manual for the national standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names United Nations. New York: United Nations, 2006, p. 143–152.

Notes et références

Voir aussi

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.