Accueil🇫🇷Chercher

Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana

Le Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (titre original, en catalan ; littéralement « Dictionnaire étymologique et complémentaire de la langue catalane »), couramment abrégé en DECat, est un dictionnaire du catalan en 9 volumes publié entre 1980 et 1991 par Curial Edicions Catalanes, écrit par le philologue catalan Joan Coromines avec la collaboration de Max Cahner et Joseph Gulsoy. Un dixième volume (2001) contient un supplément et des index[1].

Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
Image illustrative de l’article Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana

Fondation 1980
ArrĂŞt 1991 (et 2001 pour le vol. 10)
Directeur Joan Coromines
Éditeur Curial Edicions Catalanes
Pays Drapeau de la Catalogne Catalogne
Langue catalan
Nombre de volumes 10

Présentation

Comme son nom le suggère, et comme d'autres œuvres précédentes de Coromines (notamment le Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, lui consacré au castillan), l'œuvre recoupe différentes informations critiques, étymologiques, historiques ou relatives à l'usage de chaque terme étudié. Il inclut également de nombreuses références et comparaisons avec d'autres langues[1].

Il renferme de nombreuses indications toponymiques, reprises et développées par l’auteur dans son œuvre Onomasticon Cataloniae.

Coromines le présente comme « l'œuvre de toute une vie »[2].

Notes et références

  1. (ca) « Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana », sur Gran Enciclopèdia Catalana (consulté le ).
  2. « Aquesta és l’obra de tota una vida » (première phrase de l'introduction au premier volume).

Voir aussi

Lien externe

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.