Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
Le Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (titre original, en catalan ; littéralement « Dictionnaire étymologique et complémentaire de la langue catalane »), couramment abrégé en DECat, est un dictionnaire du catalan en 9 volumes publié entre 1980 et 1991 par Curial Edicions Catalanes, écrit par le philologue catalan Joan Coromines avec la collaboration de Max Cahner et Joseph Gulsoy. Un dixième volume (2001) contient un supplément et des index[1].
Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana | |
Fondation | 1980 |
---|---|
ArrĂŞt | 1991 (et 2001 pour le vol. 10) |
Directeur | Joan Coromines |
Éditeur | Curial Edicions Catalanes |
Pays | Catalogne |
Langue | catalan |
Nombre de volumes | 10 |
Présentation
Comme son nom le suggère, et comme d'autres Ĺ“uvres prĂ©cĂ©dentes de Coromines (notamment le Diccionario crĂtico etimolĂłgico de la lengua castellana, lui consacrĂ© au castillan), l'Ĺ“uvre recoupe diffĂ©rentes informations critiques, Ă©tymologiques, historiques ou relatives Ă l'usage de chaque terme Ă©tudiĂ©. Il inclut Ă©galement de nombreuses rĂ©fĂ©rences et comparaisons avec d'autres langues[1].
Il renferme de nombreuses indications toponymiques, reprises et développées par l’auteur dans son œuvre Onomasticon Cataloniae.
Coromines le présente comme « l'œuvre de toute une vie »[2].
Notes et références
- (ca) « Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana », sur Gran Enciclopèdia Catalana (consulté le ).
- « Aquesta és l’obra de tota una vida » (première phrase de l'introduction au premier volume).
Voir aussi
Lien externe
- (ca) Présentation de l'ouvrage dans la Gran Enciclopèdia Catalana