Bride Stories
Bride Stories (äčć«èȘă, Otoyomegatari, litt. Histoire(s) d'une jeune mariĂ©e) est un seinen manga sous forme d'histoire d'amour historique Ă©crit et dessinĂ© par Kaoru Mori, Ă©galement connue pour son Ćuvre Emma. Il est prĂ©publiĂ© depuis par l'Ă©diteur Enterbrain dans le magazine Harta, anciennement Fellows!, et quatorze tomes sont sortis en octobre 2022.
Type | Seinen |
---|---|
Genres | Romance historique |
Auteur | Kaoru Mori |
---|---|
Ăditeur | (ja) Enterbrain |
(fr) Ki-oon | |
Prépublication | Fellows!, Harta |
Sortie initiale | â en cours |
Volumes | 14 |
La version française est publiée par l'éditeur Ki-oon depuis , et quatorze tomes sont sortis en . La série est également publiée en grand format depuis dans la collection « Latitudes ».
Histoire
Synopsis
L'histoire se déroule au XIXe siÚcle dans un petit village d'Asie centrale au sud-est de la Mer d'Aral, sur la route de la soie.
Sur fond de Grand Jeu, le lecteur suit en parallĂšle les tribulations de Henry Smith, ethnologue travaillant sur les traditions de l'Asie centrale, et accessoirement agent de renseignement pour le gouvernement britannique, et d'Amir Hargal et Karluk Eihon, un jeune couple autochtone.
Le manga dĂ©bute avec le mariage d'Amir, 20 ans, avec Karluk, 12 ans, son cadet de 8 ans et membre d'un clan voisin. Autre village, autres mĆurs⊠La jeune fille, issue dâun clan nomade et chasseuse accomplie, dĂ©couvre une existence diffĂ©rente, entre lâaĂŻeule acariĂątre, une ribambelle dâenfants et bien sĂ»r, Smith, qui tente de se faire aussi discret que possible.
L'histoire d'Amir et Karluk
Mais avant mĂȘme que le jeune couple ait eu le temps de se faire Ă sa nouvelle vie, le couperet tombe : pour conclure une alliance plus avantageuse avec un puissant voisin, Numaji, le clan Hargal (clan dâAmir), dĂ©cide de rĂ©cupĂ©rer la jeune femme coĂ»te que coĂ»te[1]. Une annulation du mariage nĂ©gociĂ©e (avec force menaces) ayant Ă©tĂ© rejetĂ©e, la famille d'Amir tente un coup de force. Celui-ci Ă©choue. Les membres du clan, capturĂ©s, sont humiliĂ©s mais laissĂ©s libres.
Numaji ayant coupé toute relation et interdit ses pùturages aux Hargal, le clan décide de se rapprocher du clan Berdan, allié des Russes. Les Hargal approchent les Berdan en invoquant d'anciens liens familiaux. Les Berdan acceptent pour des motifs militaires et exigent plus ou moins que les Hargal se reconnaissent comme leurs vassaux.
Voulant laver lâaffront dont son clan a fait lâobjet, Beruk, le pĂšre dâAmir, dĂ©cide de dĂ©truire le village oĂč vit la famille de Karluk, mais Amir est prĂ©venue de lâattaque par Joruk. Les Berdan proposent de prĂ©parer lâattaque avec leur artillerie, mais trahissent rapidement leurs alliĂ©s. Les Hargal ayant jouĂ© le rĂŽle de chair Ă canon, les Berdan lancent Ă leur tour un assaut et tuent indistinctement villageois et Hargal. Azher, comprenant rapidement ce qui se passe, parvient Ă tuer le chef Berdan et tente de sauver Ă la fois son clan et les villageois. Lâattaque prend fin avec lâarrivĂ©e de la garde du Khan (câest-Ă -dire lâarmĂ©e). Les femmes du village tĂ©moignent en faveur dâAzher, laissĂ© libre. Beruk, blessĂ© et dĂ©lirant, est achevĂ© par Balkish.
L'histoire d'Henry Smith
Le responsable de Smith lui fait savoir qu'il doit abandonner sa mission et rejoindre Ankara. En chemin, il rencontre Talas, une jeune veuve. Tous deux tombent amoureux et décident de se marier. Les fiançailles sont scellées par la montre en argent que Smith offre à Talas. Leurs plans sont annulés par l'oncle de Talas, qui est devenu son tuteur légal en se fiançant à sa belle-mÚre. Dépité, Smith reprend sa route. Il jette alors dans le désert sa montre, que Talas lui avait rendue.
Ă son Ă©tape suivante, parce qu'il soigne un vieillard souffrant d'une Ă©paule dĂ©mise, Smith est pris pour un mĂ©decin de talent et immobilisĂ© par les foules qui viennent se faire soigner. Il est hĂ©bergĂ© par la famille de Layla et Leyly, qui sont en Ăąge de se marier, et donnent l'occasion au lecteur d'observer les prĂ©paratifs pour une telle cĂ©rĂ©monie, du choix des fiancĂ©s aux travaux traditionnels de broderie, en passant par la nĂ©gociation de la dot. La cĂ©rĂ©monie du mariage se rĂ©vĂšle une vĂ©ritable Ă©preuve pour les jeunes Ă©pouses qui doivent se tenir tranquilles et faire bonne figure, et ne peuvent profiter de la fĂȘte. Les rĂ©jouissances terminĂ©es, Smith et Ali reprennent leur route.
Le tome 4 se termine lorsqu'un homme, dont on peut penser qu'il est un éclaireur russe, trouve la montre de Smith dans le désert.
Personnages
Personnages principaux
- Amir Hargal (ăąăă«ă»ăă«ăŹă«) : Jeune femme de 20 ans du clan Hargal. Elle a Ă©tĂ© mariĂ©e Ă Karluk par sa famille pour nouer une alliance. Elle est trĂšs douĂ©e pour les activitĂ©s liĂ©es Ă la chasse comme le tir Ă l'arc.
- Karluk Eihon (ă«ă«ă«ăŻă»ăšă€ăăł) : ĂgĂ© de 12 ans au dĂ©but du rĂ©cit, il est le nouvel Ă©poux d'Amir. Il est le fils hĂ©ritier de la famille Eyhon. Il faut noter qu'Amir, Ă son Ăąge, est considĂ©rĂ©e comme une vieille fille (donc un assez mauvais parti), ce qui explique le mariage malgrĂ© leur diffĂ©rence d'Ăąge.
- Henry Smith (ăăłăȘăŒă»ăčăăč) : Explorateur anglais, il loge chez les Eihon pour Ă©tudier leur vie sociale. Il est souvent vu comme un "parasite" mais il est toujours bien traitĂ©. Ses yeux bleus sont la plupart du temps dissimulĂ©s derriĂšre ses lunettes. On apprend dans le tome 3 qu'il possĂšde une propriĂ©tĂ© dans le Raj.
- Azher (ăąăŒă«) : FrĂšre aĂźnĂ© d'Amir. Il veut, sur ordre de son oncle, rĂ©cupĂ©rer sa sĆur pour la marier Ă un autre clan. Il semble cependant sceptique sur la politique du chef de clan. Il apparait pour la premiĂšre fois dans le chapitre 4.
- Pariya (ăăȘă€) : Jeune femme du village de Karluk. ExtrĂȘmement timide, elle rĂ©agit aux sollicitations en se mettant en colĂšre et fait fuir ceux qui l'ont abordĂ©e. Amir devient sa premiĂšre amie. Malhabile en broderie, elle a dĂ©veloppĂ© d'autres talents. Pariya apparaĂźt la premiĂšre fois au chapitre 6.
- Ali (ăąăȘ) : Guide chargĂ© de conduire Henry Smith Ă Ankara. Toujours cĂ©libataire alors qu'il a passĂ© l'Ăąge de se marier, il travaille dur pour se constituer la dot qui lui permettra d'Ă©pouser un bon parti et de subvenir aux besoins de sa future famille. Ainsi, il a Ă©tĂ© caravanier avant de devenir guide. Ali est d'un caractĂšre enjouĂ© et fĂȘtard. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 15.
- Talas (ăżă©ăč) : Jeune veuve qui a perdu cinq maris. En effet, selon la coutume, elle a Ă©pousĂ© les frĂšres de son premier Ă©poux, qui sont malheureusement dĂ©cĂ©dĂ©s chacun Ă leur tour. Sa situation sociale Ă©tant prĂ©caire, son mariage prĂ©vu avec Henry Smith la mettrait Ă lâabri de la convoitise de son oncle qui entend la marier Ă son propre fils, tout en assurant l'avenir de sa belle-mĂšre. Talas apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 12.
- Layla (ă©ă€ă©) et Leyly (ăŹă€ăȘ) : Deux jumelles extraverties d'un village de pĂȘcheur, sur la mer d'Aral, Muynak. Ayant hĂąte de se marier, elles Ă©chafaudent des plans grandioses qui Ă©chouent lamentablement, mais font prendre conscience Ă leur pĂšre qu'il est temps de prendre le sujet en main. Il les fiance Ă deux frĂšres du village. Si ses filles sont initialement déçues, chacune dĂ©couvre les qualitĂ©s secrĂštes de son promis et se satisfait de son sort. Les jumelles apparaissent pour la premiĂšre fois au chapitre 19.
- Saman (ă”ăăŒăł) et Farsami (ăăĄă«ă”ăŒă): Deux frĂšres de Muynak, respectivement fiancĂ©s Ă Layla et Leyly. Tous quatre sont amis d'enfances. Saman sĂ©duit Layla en lui promettant de l'emmener s'amuser en ville et Farsami sĂ©duit Leyly par sa volontĂ© de s'enrichir par le travail. Ils apparaissent pour la premiĂšre fois au chapitre 20.
Personnages secondaires
- La famille Eihon : La mĂšre de Karluk s'appelle Sanila (ă”ăă©), son pĂšre Akunbek (ăąăŻăłăăŻ). Sa sagesse et sa fortune en font l'un des notables du village. Ils vivent avec sa grande sĆur Seyleke (ă»ă€ăŹă±), son mari Yussuf (ăŠăčă) et leurs quatre enfants, Tileke (ăăŁăŹă±) qui aime les faucons, Tokcan (ăă«ă«ăł), Chalg (ăăŁă«ă°) et Rostem (ăăčăă ), passionnĂ© d'Ă©bĂ©nisterie. Partagent Ă©galement la demeure les grands-parents paternels de Karluk, Mahatbek (ăăăăăŻ) et Balkish (ăă«ăă«ă·ă„). Balkish est Ă©galement du clan Hargal, ce qui en fait la confidente d'Amir. MalgrĂ© son grand Ăąge, elle reste une archĂšre de talent. Tous apparaissent dĂšs le premier chapitre. Au chapitre 3, on rencontre Ă©galement l'un des oncles de Karluk, Umak (ăŠăăŻă), qui vit en nomade.
- Le clan Hargal : Le clan est dirigĂ© par Beruk (ăă«ăŻăŻă), le pĂšre dâAmir et dâAzher. Le dĂ©clin du clan lui fait perdre son jugement, et son alliance avec le clan Berdan manque de tous les exterminer. Il apparaĂźt formellement pour la premiĂšre fois au chapitre 30 et dĂ©cĂšde au chapitre 35. Baimat (ăă€ăă) et Joruk (ăžă§ă«ăŻ) sont les cousins d'Azher, ils l'accompagnent dans ses sĂ©ances de pourparlers avec les autres clans. Joruk se rĂ©vĂšle particuliĂšrement gourmand et insouciant, au contraire de Baimat, beaucoup plus mĂ»r, rĂ©flĂ©chi et introverti. Ils apparaissent pour la premiĂšre fois au chapitre 4. Enfin, Toghan est lâoncle dâAmir et joue le rĂŽle de lieutenant de Beruk. Câest lui qui dĂ©cide de la premiĂšre attaque sur le village. Il apparait pour la premiĂšre fois au chapitre 7.
- Numaji (ăăăž) : Chef de clan brutal. Il a Ă©pousĂ© deux sĆurs d'Amir, Aterui (ăąăă«ă€) et Karahiya (ă«ă©ăăŹ), qui sont dĂ©cĂ©dĂ©es dans des conditions suspectes, probablement battues. C'est le second veuvage qui pousse le clan Hargal Ă vouloir rĂ©cupĂ©rer Amir. Son personnage n'est pas apparu pour le moment.
- La famille de Talas : Talas vit avec sa belle-mĂšre, une vieille femme nomade, dont l'unique souci est d'assurer l'avenir de Talas. C'est pourquoi elle tente de convaincre Smith d'Ă©pouser sa bru, puis accepte d'Ă©pouser l'oncle de la jeune femme, un homme possessif. La belle-mĂšre apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 12, l'oncle au chapitre 13.
- Umar : PrĂ©tendant de Pariya. Le pĂšre de ce jeune homme a remarquĂ© Pariya lors du repas public improvisĂ© sur un marchĂ©. Il n'hĂ©site pas Ă faire avec son fils les 4 jours de route jusque chez la jeune fille pour discuter d'un Ă©ventuel mariage. Loin d'ĂȘtre effarouchĂ© par le comportement de Pariya, il est sĂ©duit par sa force de caractĂšre. Le fils semble plus partagĂ©, ayant fait les frais des accĂšs d'humeur de la jeune fille. Ils apparaissent pour la premiĂšre fois dans le chapitre 16.
- Les familles de Muynak : Le pĂšre des jumelles est un homme qui a Ă©levĂ© ses filles "Ă la dure", punissant leurs bĂȘtises en les frappant sur le haut du crĂąne. Il apparait pour la premiĂšre fois au chapitre 19. Leur mĂšre se montre Ă©galement trĂšs sĂ©vĂšre. Elle apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 20. Le pĂšre des garçons est le meilleur ami de celui des jumelles. DĂšs que le principe du mariage est acquis, il tente de nĂ©gocier la dot Ă la baisse. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 20.
- Ortam (ăȘă«ïŒăżă ăč) : Chef du clan Berdan. AlliĂ© des Russes, il est prĂȘt Ă tout pour gagner du pouvoir et leur bienveillance. Sournois, il utilise le clan Hargal comme troupe dâassaut avant de le prendre pour cible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois au chapitre 18 et dĂ©cĂšde au chapitre 33.
Description culturelle
Bien au-delĂ de l'histoire des personnages, le manga est surtout l'occasion pour l'auteur de dĂ©crire les mĆurs et coutumes locales. Ainsi, des chapitres entiers sont consacrĂ©s Ă un point particulier, comme par exemple l'Ă©bĂ©nisterie. Les costumes, les arts appliquĂ©s et l'influence du chamanisme sur les motifs ornementaux permettent de situer l'action : le village de Karluk est dans l'actuel OuzbĂ©kistan, celui d'Amir est nomade se situe dans la steppe kazakh ou kirghiz. Le village de Muynak se situe quant Ă lui dans le Kharezm (OuzbĂ©kistan).
Comme le suggÚre le titre, le fil conducteur reste les coutumes liées au mariage.
Coutumes liées au mariage
Le rÎle de la dot, primordiale et payée par la famille de l'époux, est réguliÚrement rappelé.
Le mariage est alors trÚs utilisé pour nouer des alliances. Le clan Hargal s'est ainsi lié à la famille Eihon, puis tente de la récupérer la jeune femme pour la marier à Numaji. L'un des motifs invoqué pour annuler le mariage d'Amir et de Karluk est que le couple n'a pas encore d'enfant, motif considéré comme légitime, mais le couple y réchappe en laissant entendre qu'Amir est enceinte.
L'histoire de Talas révÚle qu'une veuve sans enfants épousera en priorité un frÚre célibataire de son défunt mari.
Une femme explique comment elle a tendu un piÚge pour épouser l'homme qu'elle convoitait. Alors qu'elle avait intentionnellement mal noué son voile, elle l'a bousculé, ce qui a fait tomber la piÚce de tissu. Face au scandale d'avoir terni son honneur, l'homme a été tenu de l'épouser.
En vue de son mariage, la jeune fille doit constituer dÚs son plus jeune ùge un trousseau comprenant de nombreuses piÚces de tissu brodées. Ces tissus sont appelés à conserver la mémoire de la famille, car les motifs se transmettent de mÚre en fille. Le sujet et abordé aux chapitres 10 et 22.
Le mariage des jumelles est lâoccasion de dĂ©couvrir les coutumes du Kharezm. La cĂ©rĂ©monie proprement dite dure une semaine au cours de laquelle on fait bombance. Un maximum de personnes sont invitĂ©es, y compris des inconnus, afin que tous leurs vĆux de bonheur portent chance au jeune couple. Les Ă©poux arrivent en paradant et boivent une tasse de lait au beurre, qui symbolise leur acceptation du mariage. JusquâĂ lâarrivĂ©e du clerc, les jeunes filles doivent rester immobiles et totalement dissimulĂ©es sous un voile. La cĂ©rĂ©monie proprement dite a gĂ©nĂ©ralement lieu chez les parents du mariĂ©. Nây participent que les Ă©poux et un oncle de chaque famille. Les Ă©poux posent la main sur les saintes Ă©critures. Le clerc verse de la farine de blĂ© en accordant sa bĂ©nĂ©diction, puis les Ă©poux font de mĂȘme. Ils mangent ensuite pain et viande et boivent un bol dâeau salĂ©e. Leur noces sont alors proclamĂ©es.
Ălevage
Les peuples d'Asie centrale élÚvent principalement trois types de bétail : le cheval, le mouton et plus rarement le chameau de Bactriane, tous trois adaptés aux difficiles conditions de la steppe. Ils sont capables de trouver leur eau dans leur nourriture, se nourrissent essentiellement d'herbe, sont résistants aux écarts de température et sont relativement autonomes.
Le cheval a un rĂŽle primordial, en particulier chez les nomades. Outre son rĂŽle de monture ou d'animal de bĂąt, il peut ĂȘtre consommĂ© pour sa viande (quoique plus frĂ©quemment en Mongolie) et le lait de la jument est fermentĂ© pour donner une boisson alcoolisĂ©e, le Kumiz. Dans le manga:
- Contrairement aux moutons, chaque cheval a un nom: Sulkik pour celui d'Amir, Ăuval pour celui de Talas, Arakala pour celui de Karluk...
- Lorsque les Hargal viennent enlever Amir, ils commencent à s'intéresser à Sulkik.
- Lorsque les Hargal sont capturés, les villageois les humilient en coupant la criniÚre et la queue de leurs chevaux.
- Talas a reçu Ăuval de son beau-pĂšre comme cadeau lors de son premier mariage, C'est un cheval de grande valeur.
- Dans un épisode bonus, Yussuf emmÚne son fils acheter son premier cheval, véritable rite de passage pour le garçon. Plus loin, Yussuf déclare à sa monture qu'il l'aime plus que son propre fils.
- Ali évalue la montre en argent de Smith à "5 chevaux gris", probable référence à l'Akhal-Teke, race particuliÚrement précieuse.
- Azher se fait la rĂ©flexion que, si le mouton reprĂ©sente la fortune du clan, le cheval en reprĂ©sente lâhonneur.
Henry Smith utilise comme bĂȘte de somme un Ăąne, pourtant peu adaptĂ©, comme l'avait fait remarquer en son temps HĂ©rodote : "Les chevaux y soutiennent le froid ; mais les mulets et les Ăąnes ne le peuvent".
Le mouton fournit l'essentiel de la viande et de la laine. La taille du troupeau de mouton est un signe direct de fortune.
Le chameau apparaĂźt peu dans Bride Stories, sinon comme bĂȘte de somme, sa principale utilisation. Il peut aussi fournir de la laine, du lait et de la viande.
Artisanat
Un chapitre est consacré au travail de l'ébéniste, qui décore toutes les piÚces de bois appelées à constituer la charpente d'une maison.
Les motifs utilisés dans les broderies comportent des motifs animaliers totémiques, des motifs floraux et des motifs géométriques.
L'amitié d'Amir et de Pariya se noue au chapitre 6 autour de la cuisson du pain. Il s'agit d'une activité publique réalisée dans de grands fours communaux. C'est une tùche dévolue à la plus jeune femme de la famille. Ainsi, depuis le mariage d'Amir et Karluk, ce rÎle est passé de Seyleke à Amir. Si Pariya est peu douée en broderie, elle excelle pour décorer le pain. Ces décorations servent notamment à distinguer à qui appartient chaque pain.
On apprend que le pÚre de Pariya est potier. Le sujet de la poterie n'est cependant pas abordé en détail (du moins jusqu'au tome 4).
- Costume traditionnel féminin ouzbÚke sur un timbre paru en 2003.
- Autre costume traditionnel féminin ouzbÚke sur un timbre paru en 2003.
- Exemple de motifs kirghizes.
Autres coutumes
Au chapitre 16, sur un marchĂ©, Ali, Amir et Karluk improvisent une fĂȘte en faisant prĂ©parer un plat. Au fur et Ă mesure, la population se joint au repas en y contribuant.
Un chapitre aborde le sujet de la fauconnerie. La chasse au vol avec des aigles ou des faucons est toujours trÚs pratiquée en Asie centrale.
Dans la postface, l'auteur révÚle que le turban blanc porté par les nomades leur servait aussi de linceul.
Si les frÚres aßnés de Karluk ont quitté le foyer familial sitÎt mariés, celui-ci reste vivre avec ses parents et héritera de la maison. En effet, chez les peuples turco-mongols, le plus jeune frÚre, appelé « gardien du foyer »("ot tegin" en vieux-turc et "ochigin" en mongol), a la responsabilité du foyer familial. à l'inverse, l'aßné est appelé à s'éloigner le plus. Le meilleur exemple est l'héritage de Gengis Khan: Djötchi hérite des territoires les plus à l'ouest, et Tului n'hérite d'aucune terre[2].
Lorsque les Berdan acceptent l'alliance avec les Hargal, ils invoquent les liens du sang. Ceci va bien au-delà des seuls liens familiaux, et fait référence aux alliances passés, au sang versé ensemble. Le sang a chez les peuples turco-mongols une lourde signification mystique, à laquelle Jean-Paul Roux a d'ailleurs consacré une partie de son ouvrage, Le sang. Mythes, symboles et réalités.
Manga
La série écrite et dessinée par Kaoru Mori a débuté le dans le magazine Fellows! publié par Enterbrain[3], et le premier volume relié est sorti le . En , le magazine est renommé Harta et passe à un rythme de dix numéros par an[4]. Un chapitre one shot a été publié dans le magazine Fellows! (Q) en [5].
La version française est éditée par Ki-oon depuis [6]. Depuis , la série est éditée en grand format dans la collection Latitudes de l'éditeur[7].
Liste des volumes et chapitres
no | Japonais | Français | ||
---|---|---|---|---|
Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
1 | [ja 1] | 978-4-047-26076-4[ja 1] | [fr 1] | 978-2-35592-274-9[fr 1] |
Extra : Dans la version française, le tome 1 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-450-7) le [latitudes 1]. Liste des chapitres :
| ||||
Amir Hargal, 20 ans, issue d'un clan nomade, épouse Karluk Eihon, 12 ans. Elle découvre une nouvelle vie, sédentaire, et une nouvelle famille, entre ses neveux et niÚces et leurs parents, ses beaux-parents, le couple des grands-parents et Henry Smith, ethnologue anglais qui étudie les us et coutumes de la région. Cependant, le clan d'Amir décide d'annuler le mariage et de récupérer la jeune femme. Les discussions échouent, la famille Eihon prétendant qu'Amir est de toute façon enceinte. | ||||
2 | [ja 2] | 978-4-047-26586-8[ja 2] | [fr 2] | 978-2-35592-308-1[fr 2] |
Extra : Dans la version française, le tome 2 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-496-5) le [latitudes 2]. Liste des chapitres :
| ||||
Amir fait la connaissance de Pariya au four à pain. Peu aprÚs, alors qu'elles et Karluk emmÚnent Smith visiter un mausolée isolé dans la campagne, le clan Hargal tente de reprendre Amir. La tentative est déjouée par Smith, mais, la nuit venue, les Hargal tentent d'enlever la jeune femme à son domicile. Ils se heurtent à toute la population de la ville, qui les capture avant de les relùcher. Quelque temps plus tard, un messager apporte à Smith des ordres lui intimant de regagner Ankara et, surtout, d'éviter tout contact avec des agents russes. | ||||
3 | [ja 3] | 978-4-047-27328-3[ja 3] | [fr 3] | 978-2-35592-337-1[fr 3] |
Extra : Dans la version française, le tome 3 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-547-4) le [latitudes 3]. Liste des chapitres :
| ||||
Alors qu'il s'arrĂȘte sur un marchĂ© pour y chercher son guide, Smith rencontre Talas, une jeune femme qui lui offre l'hospitalitĂ©. La marĂątre de celle-ci tente alors de leur imposer de se marier, afin d'assurer Ă sa bru, veuve, un avenir, et de dĂ©bouter son oncle, qui projette de lui faire Ă©pouser son propre fils. Avant que les choses n'empirent, Talas aide Smith Ă quitter discrĂštement le camp. De retour en ville, il est victime d'une dĂ©nonciation calomnieuse de la part de l'oncle de Talas et se fait arrĂȘter. Il sera libĂ©rĂ© aprĂšs quelques semaines sur intervention de son guide Ali, enfin arrivĂ©, d'Amir, Pariya et Karluk, qui ont eu vent de son arrestation, et de Talas qui l'innocente. Il dĂ©couvre alors que Talas est tombĂ©e amoureuse de lui. Lui-mĂȘme, troublĂ© par sa beautĂ©, sa tĂ©nacitĂ© et sa dĂ©tresse, promet de revenir l'Ă©pouser et lui offre sa montre en gage. Mais tout est annulĂ© car l'oncle et la belle-mĂšre de Talas sont convenus de se marier, ce qui fait de l'homme le tuteur lĂ©gal de la jeune femme. Smith repart dĂ©pitĂ© et jette sa montre dans le dĂ©sert. | ||||
4 | [ja 4] | 978-4-047-28083-0[ja 4] | [fr 4] | 978-2-35592-435-4[fr 4] |
Extra : Dans la version française, le tome 4 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-585-6) le [latitudes 4]. Liste des chapitres :
| ||||
Azher négocie une alliance avec le clan Berdan, qui accepte à condition que le clan Hargal lui offre un soutien inconditionnel en cas d'ennuis. Entretemps, Smith a fait une syncope lors de la traversée d'un gué et est sauvé de justesse par les jumelles Layla et Leyly, qui le ramÚnent chez elles. Pris pour un médecin, il est vite obligé de soigner les gens de son mieux, au grand agacement d'Ali qui se lasse de cette halte qui s'éternise. On suit les jumelles dans leur recherche de fiancés. Elles commencent par user de plans catastrophiques pour trouver un prince charmant, jusqu'à ce que leurs parents comprennent qu'il est temps d'étudier le problÚme. Décision est prise de les marier à deux amis d'enfance, Saman et Farsami. Alors que les filles décident laquelle épousera qui, les pÚres négocient durement la dot et le banquet de noce. Viennent enfin les préparatifs et les derniers conseils maternels pour devenir de bonnes épouses. | ||||
5 | [ja 5] | 978-4-04-728631-3[ja 5] | [fr 5] | 978-2-35592-577-1[fr 5] |
Extra : Dans la version française, le tome 5 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-636-5) le [latitudes 5]. Liste des chapitres :
| ||||
Muynak termine les prĂ©paratifs du mariage des jumelles. On prĂ©pare la viande, on dĂ©core les maisons et on habille les mariĂ©s. La fĂȘte commence enfin, mais tourne Ă la torture pour les deux jeunes filles, qui doivent rester immobiles et assise pendant que tous sâamusent. SitĂŽt que leurs fiancĂ©s les rejoignent, elles leur imposent une successions de caprices : aller chercher de la nourriture, les aider Ă sâĂ©clipser⊠Mais lorsque les noces sont enfin cĂ©lĂ©brĂ©es, elles sont trĂšs tristes en rĂ©alisant quâelles quittent leur famille. Smith se remet en route et se trouve submergĂ© de cadeaux de reconnaissance. On retrouve Amir et Karluk dans leur quotidien. Un jour, ils dĂ©couvrent un aigle apprivoisĂ© pour la chasse au vol qui sâest blessĂ© et tentent sans succĂšs de le soigner. Un inconnu vient se prĂ©senter comme son propriĂ©taire, mais lâanimal a dĂ» ĂȘtre achevĂ©. Dans ses discussions avec les villageois, on apprend la prolifĂ©ration de bandits, souvent des gens chassĂ©s de leurs terres par les Russes. | ||||
6 | [ja 6] | 978-4-04-729396-0[ja 6] | [fr 6] | 978-2-35592-655-6[fr 6] |
Extra : Dans la version française, le tome 6 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-656-3) le [latitudes 6]. Liste des chapitres :
| ||||
Karluk est impatient de grandir et que son Ă©pouse le considĂšre davantage comme un homme que comme un enfant. Mais pendant ce temps Beruk, le pĂšre dâAmir, veut sauver son clan et venger lâaffront infligĂ© par le village. En effet, lâimportance des liens avec Numaji tenait au fait quâil permettait aux Hargal de profiter de ses pĂąturages, privilĂšge quâil a supprimĂ© avec le dĂ©cĂšs de son Ă©pouse. Beruk veut conquĂ©rir le village et ses terres et convainc les Berdan de lâappuyer. Rejetant une alliance avec un clan dont il se mĂ©fie, Ahzer envoie prĂ©venir Amir, qui prĂ©fĂšre se battre avec le village plutĂŽt que fuir. Les villageois ne sont donc pas pris au dĂ©pourvu lorsque lâattaque commence, mais les canons Berdan sont hors de portĂ©e. Les Hargal lancent une charge, mais dĂšs que celle-ci sâessouffle, ils sont pris pour cible par les Berdan qui espĂšrent faire dâune pierre deux coups. Beruk est abattu par ses alliĂ©s alors quâil Ă©tait sur le point de sâen prendre Ă Amir et Karluk, et Azher intervient pour les mettre Ă lâabri, avant dâorganiser un semblant de sauvetage du clan et dâabattre le chef des Berdan. Lâassaut prend fin avec lâarrivĂ©e de la garde du Khan. Les villageois tĂ©moignant qu'Azher a tentĂ© de les aider, celui-ci Ă©chappe Ă la prison. Karluk sâĂ©croule, blessĂ© Ă lâĂ©paule. Quant Ă Beruk, boitillant et fuyant, il multiplie les promesses de vengeance contre la terre entiĂšre avant dâĂȘtre abattu par Balkirsh. | ||||
7 | [ja 7] | 978-4-04-730243-3[ja 7] | [fr 7] | 978-2-35592-863-5[fr 7] |
Extra : Dans la version française, le tome 7 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-862-8) le [latitudes 7]. Liste des chapitres :
| ||||
Bien dĂ©cidĂ©s Ă mettre la main sur de nouveaux pĂąturages, les Hargal sâallient aux Berdan, des parents Ă©loignĂ©s, pour raser le village des Eyhon et rĂ©cupĂ©rer les terres nĂ©cessaires Ă leur survie. GrĂące Ă lâartillerie fournie par les Russes, ainsi quâĂ lâeffet de surprise, ils espĂšrent une victoire facile... Mais rien ne se passe comme prĂ©vu : trahi par ses rĂ©cents alliĂ©s, le pĂšre dâAmir est tuĂ© juste aprĂšs la dĂ©bĂącle ! Pendant ce temps, Smith, qui ignore tout de ces Ă©vĂ©nements dramatiques, continue son pĂ©riple sur les routes de Perse... | ||||
8 | [ja 8] | 978-4-04-730782-7[ja 8] | [fr 8] | 978-2-35592-992-2[fr 8] |
Extra : Dans la version française, le tome 8 est sorti en édition grand format (ISBN 978-2-35592-862-8) le [latitudes 8]. Liste des chapitres :
| ||||
Smith et son guide s'offrent une petite pause chez un riche Persan. Pendant que ce dernier leur fait les honneurs de la ville, sa femme Anis mĂšne une vie paisible empreinte de solitude. Elle dĂ©cide alors de bouleverser son quotidien en allant au hammam des femmes, oĂč elle fait la connaissance de Shirin, qui accepte de devenir sa soeur conjointe !
Hélas, l'époux de sa nouvelle confidente meurt brusquement d'une attaque cérébrale, laissant derriÚre lui un jeune enfant, ainsi que ses parents, trop ùgés pour subvenir à leurs besoins... Anis demande donc à son mari de prendre Shirin comme deuxiÚme épouse. Mais la cohabitation va-t-elle se passer comme prévu ? | ||||
9 | [ja 9] | 978-4-04-734378-8[ja 9] | [fr 9] | 979-10-327-0062-4[fr 9] |
Extra : Dans la version française, le tome 9 est sorti en édition grand format (ISBN 979-10-327-0061-7) le [latitudes 9]. Liste des chapitres :
| ||||
AprÚs l'attaque des Hargal, le village se reconstruit petit à petit. Hélas, la famille de Pariya a vu sa maison ravagée par les flammes, et le trousseau de la jeune fille a complÚtement brûlé... Dans ces conditions, inutile de parler de mariage : il faut tout reprendre à zéro !
Umar et son pĂšre, mis au courant de l'escarmouche, dĂ©cident de venir prĂȘter main-forte aux villageois. L'occasion pour Pariya de se montrer sous son meilleur jour ! RĂ©solue Ă changer du tout au tout, elle tente de prendre exemple sur Kamola, mais la route est encore longue... RĂ©ussira-t-elle Ă se rapprocher de son futur Ă©poux ? | ||||
10 | [ja 10] | 978-4-04-734829-5[ja 10] | [fr 10] | 979-10-327-0241-3[fr 10] |
Extra : Dans la version française, le tome 10 est sorti en édition grand format (ISBN 979-10-327-0240-6) le [latitudes 10]. Liste des chapitres :
| ||||
Partis seuls faire une course, Umar et Pariya profitent de l'occasion pour apprendre à mieux se connaßtre... Plusieurs incidents surviennent sur la route du retour, mais l'aventure a rendu les deux jeunes gens plus complices, et ils esquissent déjà leur avenir ensemble !
De son cĂŽtĂ©, Karluk s'entĂȘte Ă vouloir s'entraĂźner au tir Ă l'arc depuis l'attaque des nomades, afin de devenir plus fort et d'ĂȘtre capable de protĂ©ger les siens... et pour cela, quoi de mieux que d'aller chasser dans les steppes avec son beau-frĂšre ? | ||||
11 | [ja 11] | 978-4-04-735343-5[ja 11] | [fr 11] | 979-10-327-0407-3[fr 11] |
Extra : Dans la version française, le tome 11 est sorti en édition grand format (ISBN 979-10-327-0406-6) le [latitudes 11]. Liste des chapitres :
| ||||
AprĂšs de nombreuses Ă©preuves, Smith a enfin atteint Ankara. Il y retrouve son vieil ami Hawkins, qui le presse de rentrer en Angleterre... Mais le voyageur a d'autres projets : maintenant qu'il s'est procurĂ© un appareil photo, il compte revenir sur ses pas pour immortaliser tout ce qu'il a vu lors de son pĂ©riple. La ville lui rĂ©serve cependant des surprises... Au dĂ©tour d'une ruelle, il tombe nez Ă nez avec Talas, la jeune veuve qu'il avait voulu Ă©pouser Ă Kalaza. Loin d'avoir abandonnĂ©, elle est dĂ©sormais prĂȘte Ă se faire passer pour morte afin de vivre avec celui qu'elle aime ! VoilĂ qui risque de bouleverser les plans du chercheur... | ||||
12 | [ja 12] | 978-4-04-735343-5[ja 12] | [fr 12] | 979-10-327-0407-3[fr 12] |
Extra : Dans la version française, le tome 12 est sorti en édition grand format (ISBN 979-10-327-0406-6) le [latitudes 12]. Liste des chapitres :
| ||||
MalgrĂ© les mises en garde de son ami Hawkins, Smith persĂ©vĂšre dans son projet et se prĂ©pare Ă reprendre la route, cette fois-ci en sens inverse ! Son but est double : revoir les familles qui lâont accueilli Ă bras ouverts lors de son pĂ©riple, mais aussi les prendre en photo afin de garder dâelles une trace durable.
Muni de son appareil, lâexplorateur arrive Ă Antalya, escortĂ© par Ali, Talas et Nikolovski, puis continue son chemin jusquâen Perse. Lâoccasion pour sa future Ă©pouse de rencontrer Ă son tour les personnes quâil avait croisĂ©es lors de son prĂ©cĂ©dent voyage... | ||||
13 | [ja 13] | 978-4-04-736265-9[ja 13] | [fr 13] | 979-10-327-0810-1[fr 13] |
Extra : Dans la version française, le tome 13 est sorti en édition grand format (ISBN 979-10-327-0809-5) le [latitudes 13]. Liste des chapitres :
| ||||
Lors du nouveau pĂ©riple de Smith, cette fois consacrĂ© Ă la photographie, les sujets ne manquent pas : c'est d'abord un vieil homme qui fĂȘte son retour du pĂšleringe, puis la somptueuse demeure du couple qui avait prĂ©cĂ©demment hĂ©bergĂ© l'Anglais Ă TĂ©hĂ©ran.
Dans cette rĂ©gion oĂč les deux sexes ne se mĂ©langent pas, la prĂ©sence de Talas permet d'obtenir de prĂ©cieux clichĂ©s des quartiers des femmes avant que le petit groupe ne reprenne la route...Prochaine Ă©tape : Muynak ! Quel accueil les jumelles Layla et Leyli rĂ©serveront-elles aux voyageurs ? | ||||
14 | [ja 14] | 978-4-04-737259-7[ja 14] | 979-10-327-1184-2 | |
Liste des chapitres :
| ||||
AprÚs avoir réchappé de justesse à plusieurs escarmouches, Smith doit se rendre à l'évidence... La région est devenue trop dangereuse: impossible pour lui de poursuivre son voyage! L'explorateur se résout donc à embarquer dans le prochain bateau pour Bombay.
Pendant ce temps, Karluk rentre chez les siens pour quelques jour, tandis qu'Azher, devenu chef du clan Hargal, se rend Ă des pourparlers qui rassemblent aussi bien les peuples de la steppe que ceux des villes. Son objectif? Conclure une alliance face Ă la menace russe, plus pesante que jamais... |
Bride Stories dans le monde
Dans le reste du monde, les Ă©diteurs sont les suivants:
Accueil
Le manga, par son style graphique trÚs poussé et son invitation au voyage, attire un important public d'ùge mûr.
En 2011, Bride Stories arrive en deuxiĂšme position pour le prix Manga TaishĆ, Ă seulement 20 points de Chika Umino[14]. En 2013, il se classe Ă©galement deuxiĂšme Ă seulement 11 points de Akimi Yoshida[15]. Finalement, il remporte le prix lors de la septiĂšme Ă©dition en 2014[16]. Il reçoit Ă©galement le prix intergĂ©nĂ©rations au Festival d'AngoulĂȘme en 2012[17].
Aux Ătats-Unis, la Young Adult Library Services Association a intĂ©grĂ© Bride Stories dans sa liste 2012 des meilleures nouvelles graphiques pour adolescents[18]. En France, les lecteurs de Manga-News l'ont Ă©lu meilleur seinen de l'annĂ©e 2011[19].
Notes et références
- « Bride Stories: 4Úme licence Ki-oon », sur http://www.manga-news.com/ (consulté le )
- L'Empire des Steppes, René Grousset, 651p, Payot, 2001
- (en) « Emma's Kaoru Mori Launches Otoyome-Gatari Manga (Updated) », sur Anime News Network
- (en) « Fellows! Manga Magazine Renamed as harta », sur Anime News Network
- (en) « Enterbrain Starts Fellows! (Q) Manga Mag for New Artists », sur Anime News Network
- « Bride Stories, 4Úme licence Ki-oon! », sur http://www.manga-news.com/
- « Ki-oon lance la collection Latitudes ! », sur http://www.manga-news.com/
- (en) « Yen Press Adds Highschool of the Dead, UraBoku (Updated) », sur Anime News Network
- (zh)« ć§ć«ç©èȘ (1) », sur https://www.kadokawa.com.tw/
- (it)« I Giorni della Sposa 001 », sur http://www.j-pop.it/
- (de)« Young Bride's Story », sur http://www.tokyopop.de/
- (id)« The Brides Stories 01 », sur http://www.elexmedia.co.id/
- (pl)« OpowieĆÄ Panny MĆodej #1 », sur http://studiojg.pl/
- (en) « 3 Gatsu no Lion Wins Manga Taisho 2011 », sur http://myanimelist.net/
- (en) « Akimi Yoshida's Umimachi Diary Wins 6th Manga Taisho Award », sur Anime News Network
- « Bride Stories remporte le Manga TaishÎ Award 2014 ! », sur http://www.manga-news.com/
- « 2 mangas primĂ©s Ă AngoulĂȘme ! », sur http://www.manga-news.com/
- (en) « U.S. Librarians Rank Wandering Son, Bride's Story in Teens' Top 10 », sur Anime News Network
- « Bride Stories lauréat du Tournoi Seinen 2011! », sur http://www.manga-news.com/
- « Top manga au japon du 12 au 18 octobre 2009 », sur http://www.manga-sanctuary.com/ (consulté le )
- « Zoom sur les meilleures ventes de bd et de mangas du 17 octobre 2012 », sur http://bdzoom.com/
Ădition japonaise
- (ja)« Tome 1 »
- (ja)« Tome 2 »
- (ja)« Tome 3 »
- (ja)« Tome 4 »
- (ja)« Tome 5 »
- (ja)« Tome 6 »
- (ja)« Tome 7 »
- (ja)« Tome 8 »
- (ja)« Tome 9 »
- (ja)« Tome 10 »
- (ja)« Tome 11 »
- (ja)« Tome 12 »
- (ja)« Tome 13 »
- (ja)« Tome 14 »
Ăditions françaises
Ădition de base
- (fr)« Tome 1 »
- (fr)« Tome 2 »
- (fr)« Tome 3 »
- (fr)« Tome 4 »
- (fr)« Tome 5 »
- (fr)« Tome 6 »
- (fr)« Tome 7 »
- (fr)« Tome 8 »
- (fr)« Tome 9 »
- (fr)« Tome 10 »
- (fr)« Tome 11 »
- (fr)« Tome 12 »
- (fr)« Tome 13 »
Latitudes
- (fr)« Tome 1 »
- (fr)« Tome 2 »
- (fr)« Tome 3 »
- (fr)« Tome 4 »
- (fr)« Tome 5 »
- (fr)« Tome 6 »
- (fr)« Tome 7 »
- (fr)« Tome 8 »
- (fr)« Tome 9 »
- (fr)« Tome 10 »
- (fr)« Tome 11 »
- (fr)« Tome 12 »
- (fr)« Tome 13 »
Liens externes
- (ja) Vidéos de l'auteur dessinant Bride Stories.