Accueil🇫🇷Chercher

(minuscule ), appelé o dans l’o, o-o liés, o-o collés, ou encore double o, est une ligature et un graphème, représentant une voyelle, utilisé en vieux norrois au Moyen Âge, ou en massachusett du XVIIe siècle jusqu’au début du XXe siècle[1] - [2] - [3].

O dans l'o, o-o liés, o-o collés
 
 
Graphies
Capitale
Bas de casse

Utilisation

Au Moyen Âge, l’o dans l’o est utilisé en vieux norrois pour représenter le /o/ long[4].

L’o dans l’o est également utilisé dans plusieurs transcriptions phonétiques, dont notamment la transcription phonétique Dania.

Alphabet phonétique anglais proposé par William Bullokar (1580) avec les lettres ꝏ et ꝏ̧.

Le oo est utilisé comme symbole phonétique dans certains volumes de la collection Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik, dont les descriptions de dialectes du suisse allemand:

ou encore avec le tréma ꝏ̈ dans les descriptions de dialectes suivantes :

Représentations informatiques

L’o dans l’o peut être représenté avec les caractères Unicode (latin étendu D) suivants :

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
capitaleU+A74EU+A74Elettre majuscule latine oo
minusculeU+A74FU+A74Flettre minuscule latine oo

Notes et références

  1. Eliot 1666.
  2. Cotton 1829.
  3. Trumbull 1903.
  4. Everson 2006.
  5. Stucki 1917, p. 16-25.
  6. Brun 1918, p. 16-22.
  7. Henzen 1927, p. 16-24.
  8. Streift 1915, p. 9-13.
  9. Clauß 1929, p. 16-19.

Bibliographie

  • (de) Leo Brun, Die Mundart von Obersaxen im Kanton Graubünden : Lautlehre und Flexion, Frauenfeld, Huber & Co., coll. « Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik » (no 11),
  • (en) William Bullokar, Bullokars Booke at large, for the amendment of orthographie for English speech, London, Henry Denham, (lire en ligne)
  • (de) Walter Clauß, Die Mundart von Uri Laut- und Flexionslehre, Frauenfeld, Huber & Co., coll. « Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik » (no 17), (lire en ligne)
  • (en) John Cotton, Vocabulary of the Massachusetts (or Natick) Indian language, Cambridge, E. W. Metcalf and Company, (lire en ligne)
  • (en) John Eliot, Indian Grammar Begun, Cambridge, Marmaduke Robinson, (lire en ligne)
  • (en) Michael Everson (dir.), Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS (no N3027, L2/06-027), (lire en ligne)
  • (en) James Hammond Trumbull, Natick Dictionary, Washington, Smitsonian Institution, Bureau of American Ethnology, (lire en ligne)
  • (de) Walter Henzen, Die deutsche Freiburger Mundart im Sense- und südöstlichen Seebezirk, Frauenfeld, Huber & Co., coll. « Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik » (no 16),
  • (de) Catharina Streift, Die Laute der Glarner Mundarten, Frauenfeld, Huber & Co., coll. « Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik » (no 8),
  • (de) Karl Stucki, Die Mundart von Jaun, Frauenfeld, Huber & Co., coll. « Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik » (no 10),

Voir aussi

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.