Accueil🇫🇷Chercher

ʑ

Le Z bouclé (minuscule : ʑ), est un symbole de l’alphabet phonétique international et un graphème de l’alphabet mixte utilisé de 1956 à 1958 pour l’écriture du yi et du miao en Chine. Il s'agit de la lettre Z diacritée d’une boucle.

Z bouclé
Image illustrative de l’article ʑ
Graphies
Bas de casse ʑ

Utilisation

Le Z bouclé représente la consonne fricative alvéolo-palatale voisée dans l'alphabet phonétique international. Le symbole, comme le C bouclé ɕ , est adopté dans l’alphabet phonétique international en 1928[1]. Le symbole avait été utilisé précédemment par Z. M. Arend-Choiński dans une description phonétique du polonais publiée en 1924[2].

Le Z bouclé a été brièvement utilisé dans l’alphabet mixte de 1956 pour l’écriture du yi. L’alphabet mixte a été adopté lors de la conférence sur la langue yi et son écriture de 1956, et a été accepté par le gouvernement provinciale du Sichuan et la Commission d’État des affaires de nationalités. Il a été utilisé à partir de 1957 dans les écoles, par le gouvernement et l’armée, et a remplacé l’alphabet latin de 1951. À la suite de la publication du pinyin en 1958, l’alphabet mixte est lui aussi remplacé[3].

Représentations informatiques

Le Z bouclé peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (alphabet phonétique international) :

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
majusculeNon disponibleNon disponibleNon disponiblelettre majuscule latine z bouclé
minusculeʑʑU+0291U+0291lettre minuscule latine z bouclé

Voir aussi

Notes et références

Bibliographie

  • (en) Z. M. Arend-Choiński, A Polish Phonetic Reader, London, University of London Press, (lire en ligne)
  • Association phonétique international, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53 (JSTOR 44704266)
  • (en) Minglang Zhou, Multilingualism in China : the politics of writing reforms for minority languages, Berlin, Walter de Gruyter, , 458 p. (ISBN 3-11-017896-6, lire en ligne)
  • (ru) Руджеро Сергеевич Гиляревский (Rudžero Sergeevič Giljarevskij) et Владимир Сергеевич Гривнин (Vladimir Sergeevič Grivnin), Определитель языков мира по письменностям (= Guide des langues du monde et ses écritures), Moscou, (lire en ligne), p. 144.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.