Accueil🇫🇷Chercher

Vianney Piveteau

Vianney Piveteau est un linguiste français né en à La Roche-sur-Yon (Vendée).

Vianney Piveteau
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Vianney Piveteau
Nationalité
Activité
Autres informations
Site web

C'est en outre un auteur d'expression poitevine-saintongeaise, dans une de ses variantes poitevines de Vendée, celle de l'ouest du marais poitevin.

Biographie

Linguiste et psychanalyste, il a écrit une thèse à l'Université de Haute Bretagne : Des Rapports du sujet à une langue et de son action sur elle. Logique du patois et pathetique de diglotte (1994).

Il a publié en 1996 le premier dictionnaire « Français - Poitevin-Saintongeais / Poitevin-Saintongeais - Français ». Il s’était inscrit dans une démarche de promotion active de la langue poitevine-saintongeaise (ou parlanjhe) dès la fin des années 80. Il a participé plus tard, avec l'UPCP, à établir la graphie référentielle de cette langue[1]. On l’a volontiers placé dans la lignée de l’abbé Charles-Claude Lalanne, lequel avait écrit en son temps un glossaire du patois poitevin[2].

Le dictionnaire est depuis 2001 consultable en ligne[3].

Ĺ’uvre

  • Bernadette Bidaud et Vianney Piveteau, Erindes (pouèmes), illustrĂ© par Xavier Rochereau et Dominique Gauvrit, Éditions Arentèle, 1982.
  • Écrivajhes 1874-1984, anthologie en poitevin-saintongeais, Textes rĂ©unis et prĂ©sentĂ©s par Vianney Piveteau, 1985.
  • Des Rapports du sujet Ă  une langue et de son action sur elle. Logique du patois et pathetique de diglotte, thèse, 1994.
  • Dictionnaire du poitevin-saintongeais, Geste Ă©ditions, 1996, 489 pages[4]
  • Dictionnaire français-poitevin-saintongeais, 2e Ă©d. chez le mĂŞme, 2006, 780 pages

Traduction

  • La Madone Ă  la fourrure de Leopold von Sacher-Masoch, nouvelle traduction de et annotĂ©e par Vianney Piveteau, postface cosignĂ©e avec Jean Allouch, Paris, Éditions Epel, 2011

Publications

  • A l'OrĂ©e du lexique, Ornicar?, 1983, n° 26/27. - pp. 199–202
  • Parlange marouin. Lexique poitevin-français du parler de Triaize, St-Michel-en-l’Herm, l’Aiguillon-sur-Mer, Étuderies, 1987, 46 pages
  • La Question graphique: patois et Ă©criture, graphie normalisĂ©e du poitevin, 1988, 20 pages
  • Maudit patois: le poitevin vu par les Érudits locaux, 1988, 20 pages
  • Le Patois: langue dĂ©chet, Étuderies, 1989, 18 pages[5]

Étymologie

Piveteau en parlanjhe est dit et noté Pivetea[6].

Notes et références

  1. EPU, Éditions Publibook université, col. Sciences Humaines et Sociales, Paris, 2007, [lire en ligne], p. 231
  2. Alain Gérard, La Vendée, histoire d'un siècle: 1900-2000 : annuaire de la Société d'émulation de la Vendée et revue du Centre vendéen de recherches historiques, Société d'émulation, 1999, [présentation en ligne], p. 75
  3. Le dictionnaire français-Poitevin en ligne
  4. Bibliographie nationale française, 25 septembre 1996, 185e année, notice 96-29198 ;
  5. Bibliographie nationale française, 14 mars 1990, 179e année, notice 90-6865 ;
  6. Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Méthodes d'apprentissage des langues de France - Langue(s) d'oïl, [lire en ligne]

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.