AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

To be announced

To be announced (TBA), to be confirmed ou continued (TBC), to be determined ou decided ou declared (TBD), ainsi que d'autres variantes, sont des termes gĂ©nĂ©riques utilisĂ©s de façon trĂšs gĂ©nĂ©rale dans la planification d'Ă©vĂ©nements pour indiquer que mĂȘme si quelque chose est prĂ©vu ou prĂ©vu d'arriver, un aspect particulier de ce qui reste Ă  ĂȘtre organisĂ© ou confirmĂ©.

TBA vs. TBC vs. TBD

Ces expressions sont semblables, mais peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour diffĂ©rents degrĂ©s d'indĂ©termination :

  • To be determined ou To be decided (TBD)[1] : la pertinence, la faisabilitĂ©, le lieu, etc. d'un Ă©vĂ©nement donnĂ© n'a pas encore Ă©tĂ© dĂ©cidĂ©.
  • To be announced (TBA) ou To be declared (TBD) : des dĂ©tails ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©s, mais ne sont pas encore prĂȘts Ă  ĂȘtre annoncĂ©s.
  • To be confirmed (TBC), To be resolved (TBR)[2] ou To be provided (TBP)[3] : les dĂ©tails ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©s et Ă©ventuellement annoncĂ©s, mais ils peuvent encore ĂȘtre modifiĂ©s avant d’ĂȘtre finalisĂ©s.

D'autres expressions similaires, parfois utilisĂ©es pour vĂ©hiculer le mĂȘme sens et utilisant les mĂȘmes abrĂ©viations, incluent « Ă  dĂ©terminer », « Ă  arranger », « Ă  juger », « Ă  faire », « Ă  dĂ©cider » et « ĂȘtre dĂ©clarĂ© ».

L'utilisation de l'abrĂ©viation « TBA » est officiellement rapportĂ©e dans un ouvrage de rĂ©fĂ©rence au moins dĂšs 1955[4] et « TBD » de la mĂȘme maniĂšre dĂšs 1967[5].

Exemples

Ces diffĂ©rents termes rĂ©servĂ©s sont souvent utilisĂ©s pour indiquer au public qu’il reste Ă  pourvoir un poste vacant dans une composition de confĂ©renciers, de musiciens ou d’autres artistes. Les termes indiquent Ă©galement frĂ©quemment qu'une Ɠuvre crĂ©ative, telle qu'un album ou un film, est Ă  paraĂźtre, mais que la date de sortie n'est pas encore connue. Si le projet Ă  venir n'est pas encore nommĂ©, ces espaces rĂ©servĂ©s peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour indiquer que le nom n'a pas encore Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©, bien que le projet puisse Ă©galement ĂȘtre dĂ©signĂ© comme « untitled » (« sans titre ») dans l'attente de cette dĂ©termination. Les termes sont Ă©galement utilisĂ©s dans les programmes sportifs, en particulier lorsqu'une Ă©quipe a verrouillĂ© une position dans un calendrier de sĂ©ries Ă©liminatoires, mais que son adversaire ne peut pas encore ĂȘtre dĂ©terminĂ© car plusieurs Ă©quipes peuvent se qualifier pour la place en fonction de leurs victoires ou dĂ©faites restantes pour la saison, ou parce que d’autres Ă©quipes n’ont pas encore participĂ© aux sĂ©ries Ă©liminatoires qui dĂ©termineront qui fera face Ă  l’équipe bloquĂ©e[6]. Au gouvernement et dans les entreprises, les termes peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour indiquer qu'un poste vacant dans une organisation doit ĂȘtre pourvu, ou inversement, une personne en particulier occupera un poste non encore crĂ©Ă©.

Type d'investissement

Le terme « TBA » (qui signifie « to be announced ») est Ă©galement utilisĂ© pour dĂ©crire un type spĂ©cifique d'investissement hypothĂ©caire simple, le titre adossĂ© Ă  une hypothĂšque Ă  terme[7]. Il sert Ă  indiquer que l'investisseur acquiert une partie d'un ensemble de prĂȘts hypothĂ©caires non encore spĂ©cifiĂ©s, qui sera prĂ©cisĂ©e Ă  une date de livraison donnĂ©e[7]. Cet usage existe au moins depuis les annĂ©es 1980[8].

Références

  1. Frank Luntz, Words That Work: It's Not What You Say, It's What People Hear (2007), p. 189.
  2. Kevin Forsberg, Hal Mooz, Howard Cotterman, Visualizing Project Management: Models and Frameworks for Mastering Complex Systems (2005), p. 161 : "Requirements whose definition is approximately but not exactly known are called To Be Resolved (TBR)".
  3. Levent Yilmaz, Concepts and Methodologies for Modeling and Simulation (2015), p. 205 : "Also use of the placeholder "TBD" (to be determined or to be defined), "TBR" (to be resolved), "TBP" (to be provided), and use of the phrases such as "as a minimum", "as a maximum", and "not limited to" are indications of incomplete requirements specification".
  4. Robert J. Schwartz, The Complete Dictionary of Abbreviations (1955).
  5. Ralph De Sola, Abbreviations Dictionary (1967).
  6. Indianapolis Monthly, volume 32, numéros 5-9 (2008), commençant par : "INDIANAPOLIS COLTS It's playoff time. Can the Colts pick off their rivals one by one, or will they fall victim to last year's heartbreaking turn of events? Ticket prices and opponents TBD."
  7. Robert W. Kolb, James A. Overdahl, Financial Derivatives: Pricing and Risk Management (2009), p. 141.
  8. Bureau of National Affairs, Securities Regulation & Law Report: Volume 16 (1984), p. 1765, noting that "[t]he transactions in question at FCA were TBA (to be announced) Ginnie Mae forward contracts
"

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.