Tirano Banderas
Tirano Banderas (sous-titrĂ© Novela de tierra caliente) est un roman de RamĂłn MarĂa del Valle-Inclán, paru en 1926. Premier roman du cycle esperpĂ©ntico, suivi par la sĂ©rie de romans intitulĂ©e El ruedo ibĂ©rico, publiĂ©e Ă partir de 1927, il est considĂ©rĂ© par la critique comme l'une des Ĺ“uvres clefs du dĂ©veloppement du courant littĂ©raire de l'Esperpento. Ce roman fait partie de la liste des 100 meilleures nouvelles en espagnol du XXe siècle Ă©tablie par le quotidien espagnol, El Mundo[1]. Tirano Banderas influença les plus grands auteurs latino-amĂ©ricains du XXe siècle, dont Gabriel GarcĂa Márquez, notamment pour l'Ă©criture de L'Automne du patriarche.
Tirano Banderas | |
Auteur | RamĂłn MarĂa del Valle-Inclán |
---|---|
Pays | Espagne |
Genre | Roman |
Version originale | |
Langue | Espagnol |
Titre | Tirano Banderas : novela de tierra caliente |
Éditeur | Rivadeneyra |
Date de parution | 1926 |
Version française | |
Traducteur | Claude Fell |
Éditeur | Flammarion |
Collection | Barroco |
Date de parution | 1979 |
Nombre de pages | 251 |
ISBN | 2-08-064238-3 |
Résumé
Le roman Tirano Banderas raconte la chute du dictateur sud-américain Santos Banderas, qui dirige la région imaginaire de Santa Fe de Tierra Firme de façon despotique et cruelle, se maintenant au pouvoir par la terreur et l'oppression. L'œuvre décrit le comportement du tyran et le début du mouvement révolutionnaire qui, profitant de sa bêtise, finira par le renverser.
Caractéristiques de l'œuvre
Tirano Banderas évoque littérairement le thème de la dictature. Le roman s'inscrit dans le genre de la novela del dictador (« roman du dictateur »), né avec la publication en 1845 de Facundo o civilización y barbarie en las pampas argentinas de Domingo Faustio Sarmiento, et illustré, entre autres auteurs, par Augusto Roa Bastos. Le dictateur, Tirano, son État, la Tierra caliente, et l'intrigue de l'œuvre sont à considérer davantage comme des synthèses littéraires d'un ensemble de traits caractéristiques communs à toute l'Amérique du Sud, plutôt que comme la seule transposition littéraire de personnages, de lieux et de faits historiques réels.
Du fait de l'écriture esperpéntica, l'œuvre fait défiler, au côté du dictateur, de jeunes intellectuels, des caciques, des pauvres. L'une des grandes richesses du roman réside dans le choix du vocabulaire, rempli d'une grande variété d'américanismes, ce qui crée une ambiance parfaitement reconnaissable, très sud-américaine, dans laquelle s'ancre parfaitement le thème principal de l'œuvre. La structure du roman est conçue selon un plan fragmentaire, caractérisé par le recours à des chapitres courts, qui sont autant de scènes closes et autonomes, qui créent la sensation d'un rythme interne vif et soutenu. Toute description y est complètement déformante et dégradante. Tirano Banderas donne à lire une description de la société hispano-américaine des plus intéressantes, qui reflète la connaissance intime qu'en avait Valle Inclán, qui avait séjourné au Mexique en 1892.
Représentations théâtrales en espagnol
Le roman Tirano Banderas a fait l'objet d'adaptations théâtrales.
- Teatro Español, Madrid, .
- Direction: José Tamayo.
- Scénographie: Emilio Burgos.
- Interprète: Ignacio LĂłpez Tarso, RamĂłn Durán, Társila Criado, Guillermo Hidalgo, Manuel Gallardo, JosĂ© VivĂł, RamĂłn Pons, Silvia Tortosa, MarĂa JesĂşs Lara, Antonio Iranzo.
- Teatro Español, Madrid, .
- Direction: Oriol Broggi.
- Interprètes: Emilio EchevarrĂa, Emilio Buale, Pedro Casablanc, JoaquĂn CosĂo, Rafa Cruz, Vanesa Maja.
Adaptation
- 1993 : Tirano Banderas, film espagnol rĂ©alisĂ© par JosĂ© Luis GarcĂa Sánchez, d'après le roman Ă©ponyme, avec Gian Maria Volontè et Ana BelĂ©n
Éditions françaises
Références
- « Lista completa de las 100 mejores novelas en castellano del siglo XX > elmundolibro - Anticuario », sur www.elmundo.es (consulté le )