Accueil🇫🇷Chercher

The King of Blaze

The King of Blaze ou Le Roi des flammes, aussi connu comme Fire King (chinois traditionnel : 火王 ; pinyin : Huǒwáng ; Wade : Huo3-Wang2 ; zhuyin : ㄏㄨㄛˇ ㄨㄤˊ ; litt. « Le Roi du feu » ; néerlandais : De Brand Koning), est une série de manhua créée par la manhuajia taïwanaise You Su-lan (zh). Elle est publiée pour la première fois dans le magazine Gong Juu Comics depuis 1991 et éditée en tankōbon (volume) de 1992 à 1998 par Da Ran Culture (zh), qui contient treize volumes.

The King of Blaze
Image illustrative de l'article The King of Blaze
Logo de The King of Blaze.
古鏡奇譚之二:火王
Genres Action, fantasy, romance, et surnaturel
Manhua
Scénariste You Su-lan
Dessinateur You Su-lan
Éditeur (zh) Da Ran Culture
Kung-Long International
Sortie initiale 1992 1998
Volumes 13 (première édition)
14 (nouvelle édition)

Le manhua est la deuxième série de la collection « The Seven Mirrors' Stories (en) », et une suite de Melancholic Princess (en). Elle est considérée comme l’une des premières bandes dessinées yaoi de Taïwan[1]. Le manhua raconte l’histoire des trois vies (réincarnation) et le destin du dieu du feu et du dieu du vent.

Accueil

The King of Blaze s’est vendu à 70 mille exemplaires de chaque volume à Taïwan, et à plus de 30 millions d’exemplaires des volumes collectés d’édition contrefaite en Chine, et a été réimprimé 62 fois[2] - [3]. L’œuvre a été choisie comme le manhua le plus populaire parmi les bandes dessinées asiatiques publiées à Taiwan par le Reader’s Choice Vote organisé par le journal taïwanais China Times, en 1997[4].

Adaptation

L’adaptation en série télévisée est réalisée par Mango TV pour la Hunan Television[5], une station de télévision chinoise, et diffusée le .

La série a reçu des réponses généralement négatives de la part des critiques et des téléspectateurs en raison des énormes différences entre manhua et son adaptation, et de transformer le manhua de BL (Boys’ Love) en un drame de BG (Boy & Girl), sous la pression d’une motion de censure de l’Administration nationale de la radio et de la télévision (en) de Chine. Les téléspectateurs se sont demandé si la série ressemblait beaucoup au manhua, à l’exception des noms de certains personnages principaux. Et le casting et les effets spéciaux ont été critiqués pour être inappropriés et horribles, respectivement[6] - [7].

Liste des volumes

Première édition
Titre Traduction littérale Drapeau de Taïwan Da Ran Culture
Date de parutionISBN
Volume Ⅰ 火王再現 La réapparition du roi du feu (ISBN 957-72-5641-4)
Volume Ⅱ 赫爾拉娜 Herlana, le miroir de l’eau (ISBN 957-72-5128-5)
Volume Ⅲ 獵謀隱獸 La chasse à la bête cachée (ISBN 957-72-5642-2)
Volume Ⅳ 曙光前世 L’aube des souvenirs des vies antérieures (ISBN 957-25-0352-9)
Volume Ⅴ 記憶唐時 Les souvenirs de la dynastie Tang (ISBN 957-25-0845-8)
Volume Ⅵ 羽韻蒼飛 Les plumes volantes (ISBN 957-25-1250-1)
Volume Ⅶ 如夢隔世 Un rêve entre deux mondes (ISBN 957-25-1514-4)
Volume Ⅷ 昭誓今生 Un engagement à vie (ISBN 957-25-1687-6)
Volume Ⅸ 火焰血誓 L’ardente promesse de sang (ISBN 957-25-1887-9)
Volume Ⅹ 浩渺之鷹 Le faucon céleste (ISBN 957-25-2601-4)
Volume Ⅺ 日升月恆 L’éternité (ISBN 957-25-2864-5)
Volume Ⅻ 雨過天涯 Pluie sur la fin de l’horizon (ISBN 957-25-3267-7)
Volume ⅩⅢ 永恆的起點 L’éternel point de départ (ISBN 957-25-3381-9)
Nouvelle édition
Titre Traduction littérale Drapeau de Taïwan Kung-Long International Publishing Co.
Date de parutionISBN
重生之章 Le chapitre de la renaissance (ISBN 957-0498-36-6)
今塵照命 La réflexion du destin (ISBN 957-0498-39-0)
曙光前世 L’aube des souvenirs des vies antérieures (ISBN 957-0498-43-9)
記憶唐時 Les souvenirs de la dynastie Tang (ISBN 957-0498-49-8)
羽韻蒼飛 Les plumes volantes (ISBN 957-0498-50-1)
凝眸曾經 Les yeux sur le passé (ISBN 957-0498-52-8)
如夢隔世 Un rêve entre deux mondes (ISBN 957-0498-55-2)
昭誓今生 Un engagement à vie (ISBN 957-0498-56-0)
遠颺蒼鷹 Le faucon volant (ISBN 957-0498-61-7)
相會神陵 Réunion dans le divin mausolée (ISBN 957-0498-60-9)
浩渺來生 La vision lointaine de l’après-vie (ISBN 957-0498-67-6)
昂首寂寥 Aucune peur de la solitude (ISBN 957-0498-68-4)
ⅩⅢ 日升月恆 L’éternité (ISBN 957-0498-74-9)
ⅩⅣ 終章 Le dernier chapitre (ISBN 957-0498-80-3)

Références

  1. (zh-TW) Tiffany, « 【人物專訪 NO.27】《傾國怨伶》、《火王》 游素蘭老師 », sur comicnet.culture.tw, (consulté le ).
    « 但其實在《火王》裡表達一段很熾烈的愛情,也被認為是台灣早期的BL作品。 »
  2. (zh-TW) « 狂龍編輯部 », sur kung-long.com.tw (consulté le ).
    « 有『華文漫畫天后』之譽的-游素蘭,成名作『傾國怨伶』、『火王』分別在台灣創下每本70000冊實銷量,在中國大陸被盜版3000萬冊的成績。 »
  3. (zh-CN) Xia Yining, « 专访|游素兰,这个名字曾是“少女漫画”的代名词 », sur thepaper.cn, (consulté le ).
    « 画风细腻唯美的《火王》再版62次、销量超过3000万册。»
  4. (zh-CN) Wang Peng, « 游素兰力作火王即将震撼登场 », sur comic.qq.com, (consulté le ).
  5. (zh-TW) A-Lu, « 游素蘭漫畫《火王》中國電視劇正式開拍 陳柏霖、景甜擔綱主演 », sur gnn.gamer.com.tw, (consulté le ).
  6. (zh-CN) Qing Dai, « 《火王》首播收视0.3:从BL到BG,漫改剧的四大困局 », sur tech.ikanchai.com, (consulté le ).
  7. (zh-CN) Liu Xiaotu, « 观众可能不需要投资3亿的《火王》,但冯小刚很需要 », sur sina.com.cn, Li Chunhui, (consulté le ).

Voir aussi

Articles

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.