Sacha Filipenko
Sacha Filipenko (en russe : Саша Филипенко ; né le à Minsk en Biélorussie) est un écrivain biélorusse, lauréat du Prix russe (Rouskaïa Premia). Il est l'auteur des romans Croix rouges, La Traque, Le Fils d'avant, Zamysly, Retour à Ostrog[1] - [2]. Les romans de Sacha Filipenko ont été traduits en français, en tchèque, en hongrois, en polonais, en italien, en anglais, en croate, en allemand.
Naissance | |
---|---|
Nom dans la langue maternelle |
Саша Филипенко |
Nationalité | |
Formation |
Faculté des arts libéraux et des sciences de l'université d'État de Saint-Pétersbourg (en) (jusqu'en ) Université d'État de Saint-Pétersbourg (master of science) (jusqu'en ) Lycée Ivan Akhremtchik des beaux-arts (d) |
Activités | |
Période d'activité |
depuis |
A travaillé pour | |
---|---|
Distinctions |
Biographie
Sacha Filipenko est de nationalité biélorusse[3]. Il est né à Minsk. Il est diplômé du lycée des beaux-arts Ivan Akhremchik.
À partir de son entrée dans l'enseignement supérieur, il s'est installé en Russie. À Saint-Pétersbourg, il a obtenu un diplôme de la faculté des arts de l'Université d'État de Saint-Pétersbourg en 2007 et un diplôme de magistrature en 2009[4].
De 2009 à 2011, il travaille sur Pervi Kanal, où il écrit des scenarios pour les programmes Projectorparishilton, Moult litchnosti et Yesterday Live.
Puis il entre à la chaîne de télévision russe Dojd. Il dirige le projet télévisé Vetcherni Guerassimets[5] et À la maison ! (avec Pavel Lobkov (en))[6].
En 2014, le magazine GQ nomme Sacha Filipenko parmi les découvertes de l'année. En 2016, le magazine Собака.ру le présente dans la catégorie Littérature. La même année 2016, il devient finaliste du prix Bolchaïa Kniga.
Filipenko écrit en russe et en biélorusse. Il collabore avec des revues littéraires de Saint-Pétersbourg et de Moscou.
Publications
- Le Fils d'avant (Бывший сын), 2014
- Zamysly (Замыслы), 2015
- La Traque (Травля), 2016
- Croix rouges (Красный крест), 2017
- Retour à Ostrog (Возвращение в Острог), 2019
Recueils
- Les Oiseaux légers (Птицы легкого поведения ; Птушкі лёгкіх паводзінаў), 2013
- « Le chien a mordu Petia » pour l'anthologie Stop-cadre. Nostalgie, 2015
Traductions en français
- Croix rouges, éditions des Syrtes, Genève 2018, traduction d'Anne-Marie Tatsis-Botton (ISBN 9782940523696).
- La Traque, éditions des Syrtes, Genève 2020, traduction de Raphaëlle Pache (ISBN 9782940628445).
- Un fils perdu, éd. Noir Sur Blanc, col. Littérature Étrangère Voyage, traduction de Philie Arnoux et Paul Lequesne, 2022 (ISBN 978-2882507389)
Prix et récompenses
Interviews
- En Russie, je ne suis pas un écrivain russe et en Biélorussie je ne suis pas un écrivain biélorusse (ru)В России я не русский писатель, в Беларуси не белорусский
- Happy end comme chez Shakespeare (ru) Хеппи-энд, как у Шекспира, 2016
- Interview Thinkerview sur Youtube: Vivre en dictature ? Sacha Filipenko, 2022
Références
- (ru) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en russe intitulé « Саша Филипенко » (voir la liste des auteurs).
- (ru)Об авторе | Саша Филипенко
- (ru)« Retour à Ostrog. Roman. Sacha Filipenko », znamlit.ru (consulté le )
- (ru)Белорус Саша Филипенко
- (ru)« Parler avec un écolier c'est négocier avec des terroristes. Sacha Filipenko comment faire de l'éducation une activité fascinante («Разговор со школьником — это переговоры хороших ребят с террористами». Саша Филипенко — о том, как сделать образование увлекательным занятием) », Мел,
- (ru)Человек, который шутит вопреки
- (ru)« Vladimir Kara-Mourza-senior : le mensonge hélas ! », Sobessednik (Собеседник),
- (ru)Лауреаты «Знамени» 2014 года
- (ru)Белорусский писатель Саша Филипенко получил премию «Сделано в России» и посвятил ее Шеремету