SĂ©rgio Frusoni
Sérgio Frusoni, né le à Mindelo sur l'île de São Vicente et mort le à Lisbonne, est un poète cap-verdien, issu d'une famille d'origine italienne.
SĂ©rgio Frusoni
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nationalité | |
Activités |
Il traduisit notamment l'évangile en créole saint-vincentin : Vangêle contod d'nôs môda (L'Évangile raconté à la mode de chez nous)[1].
Ĺ’uvres
Chroniques en crioulo
- Mosaico Mindelense ("MosaĂŻque mindelais")
Histoires in crioulo
- Contrabónde en Miscelânea luso-africana
- Na Tribunal
- Dum BĂłca pa Ă´te
- Mute convérsa pa nada
Poésies en créole
- ContrabĂłnde
- Pracinha
- Era um vĂŞz um coquĂŞr
- Presentaçôm [2]
- Pa diante ê qu’ê camin
- FlĂ´r de BĂ©la SĂłmbra
- Fonte de nha SĂ´dade, LembrĂłme
- Mnine d' Sanvicente
- Programa para meninos
- MarĂ Matchim
- Diante de mar de Sanvicente
- Sanvcênte já cabá na nada
- SĂŞ Brinque
- Carta d'Angola
- Nha Chica
- Temp’ d’ Caniquinha (Um vêz Sanvcênt era sábe),
Poésies en portugais
- In Mortis
- À Sogra
- Na Hora X
- A Marmita
Notes et références
- Dominique Caubet, Salem Chaker et Jean Sibille (dir.), Codification des langues de France, L'Harmattan, 2002, p. 445 (ISBN 2-7475-3124-4)
- (en) « Associazione Italo-Capoverdiana Sergio Frusoni »
Voir aussi
Bibliographie
- (kea)(pt) Mesquitela Lima (Ă©d. et trad.), A poĂ©tica de SĂ©rgio Frusoni : uma leitura antropolĂłgica, Instituto de Cultura e LĂngua Portuguesa, Lisbonne, 1992, 295 p. (ISBN 972-566-177-X) (poèmes en cap-verdien, avec traduction portugaise en regard)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.