Plaine, ma plaine
Plaine, ma plaine (titre original en russe : Полюшко-поле, translittération : Poljuško-Pole) est un chant soviétique. Ce chant a été composé en 1934 par Lev Knipper pour les parties chorales de sa quatrième symphonie Poème aux jeunes soldats, les paroles étant de Viktor Goussev. Ce n'est que devant l'enthousiasme déclenché par la partie chorale de la symphonie que le chant en a été dissocié pour former Plaine, ma plaine.
Adaptations
Une version française, sur des paroles de Francis Blanche, est chantée par Armand Mestral[1] puis reprise par John William[2] - [3], mais il ne s'agit pas d'une traduction, puisque la version russe est plutôt un hymne guerrier d'encouragement aux « héros de l'Armée rouge » (Красной Армии герои).
Cette chanson est également reprise en arabe par Fairuz, sous le titre Kanou Ya Habibi en 1974[4].
En 1999, la mélodie est utilisée dans la chanson Gone With The Wind sur l'album Under a Violet Moon du groupe Blackmore's Night[5].
Texte et traduction en français
Полюшко-поле, полюшко, широко поле, |
Plaine, ma chère plaine, large plaine, ma chère plaine! |
Notes et références
- « Armand Mestral "Plaine ma plaine" », sur Youtube,
- EP Polydor 1968 n° 27 351
- PURE CHARTS, 3, avenue Hoche, 75008 Paris (France), « John William » (consulté le )
- « Fairouz - Kanou Ya Habibi », sur Youtube,
- « Gone with the Wind », sur Youtube,