Pheng Xat Lao
Pheng Xat Lao a รฉtรฉ composรฉ par Thongdy Sounthonevichit (1905-1968) en 1941 et adoptรฉ comme hymne national du Royaume du Laos en 1947. Les paroles originales ont รฉtรฉ rรฉรฉcrites lorsque la Rรฉpublique dรฉmocratique populaire lao fut รฉtablie en 1975.
เปเบเบเบเบฒเบเบฅเบฒเบง (Lo) | ||
Pheng Xat Lao (Lo) | ||
---|---|---|
Hymne national du Laos | ||
Armoiries du Laos | ||
Hymne national de | Laos | |
Paroles | Sisana Sisane 1975 |
|
Musique | Tongdee Soontornwijit 1941 |
|
Adoptรฉ en | 1947 | |
Fichier audio | ||
Hymne national du Laos (Instrumental) | ||
Des difficultรฉs ร utiliser ces mรฉdias ? Des difficultรฉs ร utiliser ces mรฉdias ? |
||
Paroles
Langue laotienne
เบเบฒเบเบฅเบฒเบงเบเบฑเปเบเปเบเปเปเบเบกเบฒ เบฅเบฒเบงเบเบธเบเบเปเบงเบเบซเบเปเบฒเปเบเบตเบเบเบนเบชเบธเบเปเบ
เบฎเปเบงเบกเปเบฎเบเบฎเปเบงเบกเบเบดเบเบฎเปเบงเบกเปเบ เบชเบฒเบกเบฑเบเบเบตเบเบฑเบเปเบเบฑเบเบเบณเบฅเบฑเบเบเบฝเบง
เปเบเบฑเบเบเปเบฝเบงเบเปเบญเบกเบเบฑเบเบเปเบฒเบงเบซเบเปเบฒ เบเบนเบเบฒเบเบนเบเบฝเบเบเบญเบเบฅเบฒเบง
เบชเบปเปเบเปเบชเบตเบกเปเบเปเบชเบดเบเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ เบฅเบฒเบงเบเบธเบเบเบปเบเปเบเบปเปเบฒเบชเบฐเปเปเบตเบเบฒเบเบเบฑเบ
เบเปเปเปเบซเปเบเบงเบเบเบฑเบเบเบฐเบเบฑเบ เปเบฅเบฐเบเบงเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบปเปเบฒเบกเบฒเบฅเบปเบเบเบงเบ
เบฅเบฒเบงเบเบฑเบเบกเบงเบเบเบนเปเบญเบเบฐเบฅเบฒเบ เบญเบดเบเบชเบฐเบฅเบฐเบเบฒเบเบเบญเบเบเบฒเบเบฅเบฒเบงเปเบงเป
เบเบฑเบเบชเบดเบเปเบเบชเบนเปเบเบดเบเปเบญเบปเบฒเปเบ เบเบฒเบเบฒเบเบฅเบฒเบงเปเบเบชเบนเปเบเบงเบฒเบกเบงเบฑเบเบเบฐเบเบฒ
Transcription latine
Xat Lao tang tae day ma, Lao thook thuan na xeut xoo soot chay,
Huam haeng huam chit huam chay, Samakkhi kan pen kamlang diao.
Det diao phom kan kao na, Boo xa xu kiat khong Lao,
Song seum xay sit pen chao, Lao thook xon phao sameu pab kan.
Bo hay fung chackkaphat, Lae phuak khay xat khao ma lob kuan,
Lao thang muan xoo ekkalat, Itsalaphab khong xat Lao vai,
Tatsin chay soo xing ao xay, Pa xat kao pay soo khuam vatthana.
Traduction franรงaise
Depuis toujours, le peuple lao a illustrรฉ avec รฉclat la patrie,
Toutes les รฉnergies, tous les esprits, tous les cลurs comme une seule force,
Avanรงant unis et dรฉcidรฉs, honorant la dignitรฉ lao et proclamant le droit d'รชtre maรฎtres d'eux-mรชmes,
Les Lao de toutes les ethnies sont รฉgaux
Ils ne permettront plus jamais aux impรฉrialistes et aux traรฎtres de leur nuire
Le peuple tout entier sauvegardera l'indรฉpendance et la libertรฉ de la nation lao,
Il est rรฉsolu ร lutter et ร vaincre pour mener la nation ร la prospรฉritรฉ.
Paroles originales utilisรฉes avant 1975
Langue laotienne
- เบเบฒเบเบฅเบฒเบงเบเบฑเปเบเปเบเปเปเบเบตเบกเบกเบฒ เบเบทเปเบเบเบทเปเบฅเบทเบเบฒเบขเบนเปเปเบเบญเบฒเบเบต
- เบเบฒเบงเบฅเบฒเบงเบเบนเบเบเบฑเบเปเบกเบเบผเบต เบฎเปเบงเบกเบชเบฒเบกเบฑเบเบเบตเบฎเบฑเบเบซเปเปเปเบฎเบกเบเบฑเบ
- เบฎเบฑเบเบเบฒเบเบฎเบฑเบเบเบฐเปเบเบเปเบฎเบปเบฒ เบฎเบฑเบเปเบเบปเปเบฒเบเบปเบเปเบเบเปเบเบชเบฒ
- เปเบฎเบกเบฎเบฑเบเบฎเปเบงเบกเบชเบฒเบชเบเบฒ เปเบเปเบเบนเบฎเบฒเบเบกเบฒเบฎเบฑเบเบชเบฒเบเบดเบเปเบเบ
- เบเปเปเปเบซเปเบเบฒเบเปเบเบกเบฒเบฅเบงเบ เบฎเบฒเบงเบตเบฎเบปเบเบเบงเบเบเบฒเบเปเบเปเบเบเบตเบเปเบญเบปเบฒ
- เปเบเบเบทเบเปเบเบปเปเบฒเบกเบฒเบฅเบนเปเบงเบธเปเบเบงเบฒเบ เบชเบนเปเบเบปเบเบเบปเบงเบเบฒเบเบเปเบฒเบเบเบฒเบเบชเบฑเบเบเบผเบน
- เบเปเบงเบเปเบเบตเบเบเบนเปเบฅเบทเบญเบเปเบเบทเปเบญเปเบเบทเปเบญเปเบเบปเปเบฒ เบเบทเปเบเบเบนเบเบนเปเปเบญเบปเบฒเบเบฑเบเปเบเบปเบฒเบเบธเบเบเบฑเบ
Transcription latine
- Xat Lao Tang Tae Deum Ma Keun Seu Leu Xa Yu Nay Asie,
- Xao Lao Pouk Pan Maitri Huam Samakkhi Hak Hoh Hoam Khen.
- Hak Xat Hak Pathet Hao Hak Jao Pok Ket Kesa,
- Hoam Hak Huam Sasna Tae Buhan Ma Haksa Din Dan.
- Bo Hay Xat Day Ma Luan Lavi Louk Kuan Gnat Gneng Xing Ao,
- Pai Keun Khao Ma choun Vounvay Sou Jon Tua Thay Than Tan Sattou,
- Xuay Xeut Xou Luad Neua Xeua Pao Fuen Fu Kou Ao Bantao Tuk Ken.
Traduction franรงaise
- Depuis toujours, notre peuple lao รฉtait cรฉlรจbre dans toute l'Asie.
- Parce que les Laos รฉtaient unis dans l'amour.
- Encore aujourd'hui, ils aiment leur peuple et leur pays et se rallier autour de leurs dirigeants.
- Ils prรฉservent la religion de leurs pรจres et protรจgent le sol de leurs ancรชtres.
- Ils ne permettront jamais ร une autre nation de les menacer ou d'occuper leur territoire.
- Chaque ennemi qui pรฉnรจtre dans leur pays les trouveront prรชts ร se battre jusqu'ร la mort.
- Tous ensemble, ils peuvent restaurer l'ancienne gloire de leur sang et ils se tiendront dans les jours de danger.