MĂĄrio de Carvalho
Mårio de Carvalho, né le à Lisbonne, est un écrivain et dramaturge portugais.
Biographie
MĂĄrio de Carvalho, nĂ© Ă Lisbonne en 1944, appartient Ă une famille du sud du Portugal, et la province dâAlentejo est souvent prĂ©sente dans son Ćuvre, bien que Lisbonne en soit le lieu privilĂ©giĂ©. Lâemprisonnement de son pĂšre par la PIDE (police politique de Salazar) est pour lui un choc trĂšs dur qui le conduit trĂšs tĂŽt Ă la rĂ©sistance au rĂ©gime.
Il fait et obtient sa licence en droit à Lisbonne, participant activement à partir des grÚves estudiantines de 1961-1962 aux mouvements de protestation universitaires et animant des associations et des ciné-clubs.
En 1971, Ă cause de sa rĂ©sistance au fascisme, il est arrĂȘtĂ© par la PIDE au dĂ©but de son service militaire. Soumis Ă la torture, il est condamnĂ© Ă quatorze mois de prison dans les prisons politiques de Caxias et Peniche. Il y a un Ă©cho de cette Ă©poque dans le film Quem Ă© Ricardo ?, de JosĂ© Barahona, dont il a Ă©crit le scĂ©nario.
Il rĂ©ussit Ă quitter clandestinement le Portugal, passe un court moment en France avant de sâexpatrier Ă Lund, en SuĂšde, oĂč il obtient lâasile politique Ă la veille de la RĂ©volution des Ćillets du .
Ă son retour Ă Lisbonne, il exerce le mĂ©tier dâavocat, dĂ©fendant principalement des causes syndicales ou des litiges touchant Ă la copropriĂ©tĂ©.
Il intĂšgre lâAssociation Portugaise des Ăcrivains, sous la prĂ©sidence de David MourĂŁo-Ferreira, puis dâĂscar Lopes.
Il a Ă©tĂ© professeur invitĂ© de lâĂcole supĂ©rieure de thĂ©Ăątre et de cinĂ©ma, et de lâĂcole supĂ©rieure de Communication pendant plusieurs annĂ©es, et a enseignĂ© dans des Masters dâĂcriture thĂ©Ăątrale Ă lâuniversitĂ© de Lisbonne, oĂč il participe aussi Ă des ateliers dâĂ©criture de fiction.
MariĂ©, il a deux filles, lâĂ©crivain Rita Taborda Duarte, et la journaliste Ana Margarida de Carvalho.
Ses Ćuvres sont traduites en français par Marie-HĂ©lĂšne Piwnik et Elodie Dupau.
Ćuvres
Romans, contes et nouvelles
En 1981, avec Contos da SĂ©tima Esfera (Contes de la SeptiĂšme SphĂšre), MĂĄrio de Carvalho fait une irruption fulgurante dans la littĂ©rature portugaise post-rĂ©volutionnaire, mĂȘlant cruautĂ©, fantastique et ironie. Un an plus tard, sort un recueil de courts rĂ©cits, Os Casos do Beco das Sardinheiras (Histoires de lâImpasse des GĂ©raniums), oĂč le public dĂ©couvre lâhumour satirique de Carvalho et son observation aiguĂ« du quotidien urbain de la petite bourgeoisie. Son imagination dĂ©bordante et enjouĂ©e se donne libre cours dans O Grande Livro de Tebas, Navio e Mariana (Le Grand Livre de ThĂšbes, Navire et Mariana, 1982), qui obtient le prix Cidade de Lisboa (Ville de Lisbonne), et dans A inaudita guerra da Avenida Gago Coutinho (Lâextravagante guerre de lâAvenida Gago Coutinho, 1983). En 1986, le roman A paixĂŁo do conde de FrĂłis, qui reçoit le prix Dom Diniz, est traduit en français (Le jeune homme, la forteresse et la mort, Gallimard, 1992). Se dĂ©roulant au XVIIIe siĂšcle, il prend prĂ©texte dâun Ă©pisode de la Guerre de Sept Ans pour jouer avec la rĂ©alitĂ© historique (mĂȘme si celle-ci est minutieusement explorĂ©e Ă la Yourcenar) avec un humour savoureux.
Os Alferes (1989, Les sous-lieutenants, Gallimard, 1996), Grand Prix de lâAssociation Portugaise dâĂcrivains, et Prix CitĂĄ de Cassino, propose trois nouvelles qui questionnent les guerres coloniales Ă partir du regard critique de jeunes officiers sursitaires. La premiĂšre nouvelle, « Il Ă©tait une fois un sous-lieutenant » a Ă©tĂ© adaptĂ©e deux fois au cinĂ©ma au Portugal par LuĂs Costa et LuĂs Alves, et une fois au thĂ©Ăątre en France, dans une adaptation dâOdile Ehret.
Um Deus passeando pela brisa da tarde (1994, Un Dieu dans le souffle du jour, Ăd. Christian Bourgois, 2002), qui se dĂ©roule sous Marc AurĂšle, mais dont lâauteur prĂ©cise en Ă©pigraphe quâ« il ne sâagit pas dâun roman historique », peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme Ćuvre maĂźtresse dâun genre revisitĂ©, dans laquelle un hĂ©ros sceptique, le duumvir Lucius, affronte des problĂšmes dâaujourdâhui et dâhier sans illusions. Ce roman a reçu de nombreux prix : Prix du Roman de lâAssociation Portugaise dâĂcrivains, Prix Fernando Namora, Pegasus Prize for Literature, Prix Giuseppe Acerbi. Il est traduit en espagnol, anglais, allemand, italien et autres langues.
En 1995 sort Era bom que trocĂĄssemos algumas ideias sobre o assunto (Le Fond des Choses, Gallimard, 1999), premier dâune sĂ©rie de romans auxquels lâauteur donne le nom de âchronovĂ©lĂšmesâ, satires du quotidien qui abordent des thĂšmes dâactualitĂ©, quâil sâagisse du Parti Communiste Portugais, des mĂ©dias, de la petite bourgeoisie en crise (A Arte de morrer longe, 2010), ou, derniĂšrement, dâescrocs Ă la petite semaine (Quando o Diabo reza, 2011).
Fantasia para dois coronĂ©is e uma piscina (2003, Fantaisie pour deux colonels et une piscina, Ăd. Christian Bourgois, 2007) est un portrait acerbe et hilarant de la sociĂ©tĂ© portugaise postĂ©rieure au , symbolisĂ©e par deux colonels, ex-capitaines de la RĂ©volution, et leurs Ă©pouses: la dĂ©crĂ©pitude des deux couples illustre en des pages irrĂ©sistibles de drĂŽlerie une dĂ©cadence globale prĂ©monitoire, et qui ne se limite pas au Finisterrae europĂ©en. RĂ©compensĂ© par le prix PEN Club portugais, et le Grand Prix de LittĂ©rature ITF/DST, il est traduit en anglais, allemand, espagnol et autres langues.
Dans A Sala magenta (Le salon magenta, 2008), roman couronnĂ© par le prix Fernando Namora et le prix VergĂlio Ferreira, le charme, la subtilitĂ© et lâironie du style de Mario de Carvalho servent admirablement la description des beaux paysages de lâAlentejo, mais aussi celle de la faune lisboĂšte et de ses mĆurs sexuelles dissolues, par le biais du personnage central, Gustavo, anti-hĂ©ros de notre temps.
Sa derniĂšre production, O Varandim seguido de Ocaso em Carvangel (Le balcon, suivi de Coucher de soleil Ă Carvangel, 2012) entraĂźne le lecteur dans des pays imaginaires, oĂč des personnages improbables, sortis de quelque opĂ©rette ou farce shakespearienne, entrecroisent leurs conflits, leurs marivaudages, leurs destins, menacĂ©s dâon ne sait quelle imminente catastrophe.
MĂĄrio de Carvalho nâa jamais cessĂ© dâĂ©crire et de publier de la fiction brĂšve, depuis les superbes contes fantastiques Contos da SĂ©tima Esfera, rĂ©Ă©ditĂ©s en 2010, les brillantes variations intellectuelles de Quatrocentos Mil SestĂ©rcios seguido de El Conde Jano (Quatre cent mille sesterces suivi du Comte Jano, 1991), Grand Prix du Conte Camilo Castelo Branco, jusquâau rĂ©cent O Homem do Turbante Verde (Lâhomme au turban vert, 2011).
Contes
- Contos da SĂ©tima Esfera, contes, 1981
- Casos do Beco das Sardinheiras, contes, 1982
- Chroniques de l'Impasse des GĂ©raniums, trad. par Ălodie Dupau, les Ăditions in8, coll. « escapades », 2012, 136 p. (ISBN 978-2-36224-031-7)
- A inaudita guerra da Avenida Gago Coutinho, contes, 1983
- FabulĂĄrio, contes, 1984
- Contos Soltos, contes, 1986
- E se Tivesse a Bondade de Me Dizer PorquĂȘ?, Folhetim, en collaboration avec Clara Pinto Correia, 1986
- Os Alferes, nouvelles, 1989
- Les sous-lieutenants, trad. par Marie-HélÚne Piwnik, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1996, 122 p. (ISBN 2-07-073133-2)
- Quatrocentos Mil Sestércios seguido de O Conde Jano, nouvelles, 1991
- Apuros de um Pessimista em Fuga, nouvelles, 1999
- Contos Vagabundos, contes, 2000
- O Homem do Turbante Verde, contes, 2011
- Quando o Diabo Reza, 2011
- A Liberdade De PĂĄtio 2013
- Novelas Extravagantes, 2015
Romans
- O Livro Grande de Tebas, Navio e Mariana, roman, 1982
- A PaixĂŁo do Conde de FrĂłis, roman, 1986
- Le jeune homme, la forteresse et la mort, trad. par Marie-HélÚne Piwnik, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1992, 213 p. (ISBN 2-07-072346-1)
- Um Deus Passeando pela Brisa da Tarde, roman, 1994
- Era Bom que TrocĂĄssemos Umas Ideias Sobre o Assunto, roman, 1995
- Fantasia para dois coronéis e uma piscina, roman, 2003
- A Sala magenta, 2008
- A Arte de Morrer Longe, 2010
- O Varandim [seguido de] Ocaso em Carvangel, 2012
- Ronda das Mil Belas em Frol, 2016
- Essai
- Quem disser o contrĂĄrio Ă© porque tem razĂŁo, 2014
Théùtre
Toutes les piĂšces de MĂĄrio de Carvalho ont Ă©tĂ© reprĂ©sentĂ©es au Portugal ou Ă lâĂ©tranger. ConsidĂ©rĂ©e principalement comme un thĂ©Ăątre du quotidien, sa production dans ce domaine ne sâĂ©loigne pas pour autant des prĂ©occupations sociales et idĂ©ologiques de lâauteur, quand elle Ă©voque la gĂ©nĂ©ration qui a militĂ© contre Salazar, et a vu ensuite ses espoirs déçus, ainsi dans le recueil Ăgua em pena de pato (1991, De lâeau sur les plumes dâun canard) ou quand une prison mĂ©taphorise la sociĂ©tĂ©, dans la farce baroque (1999, prĂ©cĂ©dĂ©e de Se perguntarem por mim, nĂŁo estou, Si on me demande je ne suis pas lĂ ) Haja Harmonia (Vive lâharmonie, trad. par Marie-HĂ©lĂšne Piwnik, Ăditions thĂ©Ăątrales et Maison Antoine Vitez, 2005)
Divers
MĂĄrio de Carvalho Ă©crit aussi pour le cinĂ©ma, et il a publiĂ©, dans le domaine de la littĂ©rature enfantine, O Homem que Engoliu a Lua (2003, Lâhomme qui a avalĂ© la lune)