Accueil🇫🇷Chercher

Luvan

Marie-Aude Matignon, née le à Melun, est, sous le nom de plume luvan (sans majuscule), une auteure de littérature, de théâtre, de fictions radiophoniques et de poésie. Historienne de formation, elle est également traductrice sous son vrai nom.

luvan
Description de cette image, également commentée ci-après
luvan en 2016.
Nom de naissance Marie-Aude Matignon
Naissance
Melun, Drapeau de la France France
Activité principale
Distinctions
Prix Bob-Morane 2014 pour le recueil CRU
Auteur
Langue d’écriture français

Ĺ’uvres principales

  • Le Chevalier rouge
  • CRU
  • Le Naurne
  • Susto

Biographie

Marie-Aude Matignon (dite luvan) est née le à Melun. Elle passe son enfance en Allemagne et en Afrique, et une partie de sa jeunesse dans le Pacifique, en Chine, en Norvège et en Suède, avant de s'installer en Belgique[1], où elle vit à partir de 2003[2].

Elle commence à publier des textes (poésies ou nouvelles) à partir de 2001, en revue ou en anthologie, tout en développant à partir de 2008 une activité de performance artistique, parfois proche de la poésie sonore.

Sa nouvelle Trolleriet a été nominée au prix Merlin en 2002. Son premier recueil de nouvelles, CRU, édité chez Dystopia Workshop, a reçu le prix Bob-Morane 2014 (dans la catégorie "Nouvelle")[3] et a été nominé au prix des Lycéens et Apprentis d'Ile de France[4].

Au fil des créations, elle développe un imaginaire complexe[5], teinté de fantastique[6], nourri de mythologies scandinaves ou de contes africains, entre autres[7].

Elle est membre du collectif d'écrivains de science-fiction Zanzibar[8] et du collectif de création radiophonique Moniek[9].

Ĺ’uvres

En 2019.

Novellas, recueils et romans

  • Walvis Blues - Maelström, Bruxelles, 2013.
  • Yama - Oskar, Paris, 2013 (roman jeunesse sous le nom de Marie-Aude Matignon).
  • CRU - Dystopia Workshop, Paris, 2013 (nouvelles).
  • Le Chevalier rouge - Maelström, Bruxelles, 2015 (roman illustrĂ© par Ambre).
  • KoĂ­mĂŞsis, Maelström, Bruxelles, 2016 (slogans et poĂ©sies).
  • Few of us - Dystopia, 2017 (nouvelles illustrĂ©es par StĂ©phane Perger)
  • Susto - La Volte, 2018 (sortie le [10])
  • Troie - Les Règles de la Nuit, 2019
  • Agrapha - La Volte, 2020
  • TysT, illustrĂ© par Arnaud S. MANIAK & StĂ©phane PERGER, suivit par Le Jeu de l'Ă©veillĂ©e, jeu de rĂ´le de Melville - Scylla, Paris 2022
  • Splines, avec dessins de Nacha Vollenweider. Suivi de DĂ©voyĂ©e : jeu de rĂ´les de luvan et LĂ©o Henry. - La Volte, 2022

Publications en revue ou en anthologie

  • Les Jardins de Faber dans La BioĂ©thique, foire aux fantasmes ?, coll. « Regard sur demain » (une nouvelle, un dossier), Mango, Paris, 2001.
  • Homo Faber dans Lilith et ses sĹ“urs, coll. « EmblĂ©mythiques », Oxymore, Montpellier, 2001.
  • Vierge noire dans Venise noire (Emblèmes no 5), Oxymore, 2002.
  • Le Dit des cheveux dans ExtrĂŞme Orient (Emblèmes no 6), Oxymore, 2002.
  • Trolleriet dans Traverses, coll. « Moirages », Oxymore, Montpellier, 2002.
  • Genesis dans Mythophages, coll. « EmblĂ©mythiques », Oxymore, Montpellier, 2004.
  • La Femme verte dans Elegy, no 49, 2007.
  • Kiruna dans Traverses, livre voyageur, Autre Chose Ă©ditions, Paris, 2007.
  • L’Audition dans ConquĂŞtes et Explorations infernales, Parchemins et Traverses, Nice, 2008.
  • La RemontĂ©e dans ÉlĂ©ment II : L’Air, Griffe d’Encre, Paris, 2010.
  • L’Étrangère dans L’Ouvrage, no 1, Troisième Lune, 2010.
  • Mahrem dans La Guerre, anthologie d’une belligĂ©rance, Hydromel, Rennes, 2011.
  • Le Chevalier noir dans Et d’Avalon Ă  Camelot, Terre de Brume, Dinan, 2012.
  • Les Chutes dans Faites demi-tour dès que possible, La Volte, Paris, 2012.
  • Virgo Vestalis Maxima dans Baazar Maniaque, no 7, 2014.
  • KoĂ­mĂŞsis dans Jef Klak, no 3, 2016.
  • Adar, Dystopia Workshop, Paris, 2016 (co-auteur).
  • Miroirs dans Au bal des actifs : demain le travail, La Volte, Paris, 2017.

Feuilletons numériques

Radio

  • Mange-moi, une co-production ACSR / RTBF, (texte et rĂ©alisation).
  • Queen Of Limbs, une production ACSR, (texte et rĂ©alisation).
  • Le Sonoscaphe, avec Thomas Giry, Radio Campus Bruxelles, (live).
  • Walvis Blues 2, crĂ©ation en direct autour de la novella Walvis Blues, avec le Front de l’Est et Moniek, Radio Campus Bruxelles, .
  • Digression, Radio Campus Bruxelles, (live).
  • Tyst, pour l’Audioblog de ARTE Radio, .
  • Les sir -ènes parlent aux sirènes, Radio Campus Bruxelles, (live).

Théâtre

  • Voidville, saison 1, par la Compagnie du complot, jouĂ© Cellule 133, Bruxelles, et au Théâtre Saint-Michel, Bruxelles, .
  • Cosmos exquis, par la Compagnie Crinoline, La Fabrique de Théâtre, Namur, .
  • SkĂ©no, par l’ITT, La Bellone, Bruxelles, .
  • Voidville, saison 2, par la Compagnie du Complot, Espace Lumen, Bruxelles, mai et .

Performances

  • Le Grand Courbe, La Filature, Bruxelles, , avec Thomas Giry et Arno Riedinger[11].
  • Kuro, TSEGORIUM #2, Bruxelles, , avec Florence Cayron.
  • Vaalbara, dans le cadre du fiEstival#7, Espace Senghor, , avec Thomas Giry[12].
  • Vassilissa, Le Chat Borgne, Bruxelles, , avec Florence Cayron[13].
  • Hourvari, performance interactive de dĂ©clamation polyphonique, Les Écuries, Boitsfort, .
  • FUEN, dans le cadre du fiEstival#9, Espace Senghor, Bruxelles, , avec Thomas Giry[14].
  • Des araignĂ©es, au Centre Wallonie-Bruxelles, Paris, dans le cadre de la PĂ©riphĂ©rie du MarchĂ© de la poĂ©sie, .

Traductions

  • Ian Sumner, Le poilu français, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Aude Matignon, illustrations Giuseppe Rava. - Paris : Hauteville, 2015. - 64 p. - (ISBN 9791093835037)
  • Chris McNab, Une histoire du monde en 100 armes, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Aude Matignon. - Paris : Hauteville, 2015. - 384 p. - (ISBN 9791093835129)
  • Felicia Day, On n'est jamais bizarre sur Internet (ou presque), traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Marie-Aude Matignon. - Paris : Bragelonne, 2017. - 318 p. - (ISBN 9791028109615)
  • Jessica Brody, InaltĂ©rable, traduit de l'anglais par Marie-Aude Matignon. - Vauvert (Gard) : Au diable Vauvert, 2018. - 518 p. - (ISBN 9782846269902)
  • Ian Nathan, Alien : genèse d'un mythe, traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Marie-Aude Matignon, SĂ©bastien Baert, CĂ©dric Perdereau, Isabelle Pernot. - Paris : Huginn & Muninn, 2020. - 175 p. - (ISBN 9782364807259)
  • Karen Joy Fowler, Comme ce monde est joli, nouvelles choisies et traduites de l'anglais (Etats-Unis) par Luvan et LĂ©o Henry. - Clamart (Hauts-de-Seine) : La Volte, 2021. - 421 p. - (ISBN 9782370491046)
  • Karin Tidbeck, Amatka, traduit de l'anglais et du suĂ©dois par Luvan. - Clamart (Hauts-de-Seine) : La Volte, 2018. - 217 p. - (ISBN 9782370490599)

Notes et références

  1. Griffe d'Encre, « luvan - Griffe d'Encre », sur www.griffedencre.fr (consulté le ).
  2. « Bookleg #126 KOÍMÊSIS de luvan - maelstrÖm reEvolution - catalogue », sur www.maelstromreevolution.org (consulté le ).
  3. « luvan > La Volte », sur lavolte.net (consulté le ).
  4. Simona, « luvan », sur www.fiestival.net (consulté le ).
  5. « "Cru" : Onze incroyables nouvelles des confins où des mondes se frôlent. », Mediapart / La Voie des Indés,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  6. Olivier Legendre, « Cru, de luvan, critiqué dans Bifrost n°73 », sur www.belial.fr, (consulté le )
  7. « CRU # luvan # L’interview », sur Les histoires de @AnneAHarlock, (consulté le ).
  8. « zanzibar.zone », sur zanzibar.zone (consulté le ).
  9. « http://www.studiooui.com/ », sur www.studiooui.com (consulté le ).
  10. « Susto » (consulté le ).
  11. « Le Grand courbe (extraits live @ La Filature 26-04-2009) », (consulté le ).
  12. Simona, « Une performance catastrophique et sonore de luvan et Thomas Giry », sur www.fiestival.net (consulté le ).
  13. Vassilissa @ Chat Borgne (lire en ligne).
  14. « FUEN : une nouvelle performance catastrophique et sonore de luvan et Thomas Giry », sur www.fiestival.net (consulté le ).

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.