Luvan
Marie-Aude Matignon, née le à Melun, est, sous le nom de plume luvan (sans majuscule), une auteure de littérature, de théâtre, de fictions radiophoniques et de poésie. Historienne de formation, elle est également traductrice sous son vrai nom.
Nom de naissance | Marie-Aude Matignon |
---|---|
Naissance |
Melun, France |
Activité principale | |
Distinctions |
Prix Bob-Morane 2014 pour le recueil CRU |
Langue d’écriture | français |
---|
Ĺ’uvres principales
- Le Chevalier rouge
- CRU
- Le Naurne
- Susto
Biographie
Marie-Aude Matignon (dite luvan) est née le à Melun. Elle passe son enfance en Allemagne et en Afrique, et une partie de sa jeunesse dans le Pacifique, en Chine, en Norvège et en Suède, avant de s'installer en Belgique[1], où elle vit à partir de 2003[2].
Elle commence à publier des textes (poésies ou nouvelles) à partir de 2001, en revue ou en anthologie, tout en développant à partir de 2008 une activité de performance artistique, parfois proche de la poésie sonore.
Sa nouvelle Trolleriet a été nominée au prix Merlin en 2002. Son premier recueil de nouvelles, CRU, édité chez Dystopia Workshop, a reçu le prix Bob-Morane 2014 (dans la catégorie "Nouvelle")[3] et a été nominé au prix des Lycéens et Apprentis d'Ile de France[4].
Au fil des créations, elle développe un imaginaire complexe[5], teinté de fantastique[6], nourri de mythologies scandinaves ou de contes africains, entre autres[7].
Elle est membre du collectif d'écrivains de science-fiction Zanzibar[8] et du collectif de création radiophonique Moniek[9].
Ĺ’uvres
Novellas, recueils et romans
- Walvis Blues - Maelström, Bruxelles, 2013.
- Yama - Oskar, Paris, 2013 (roman jeunesse sous le nom de Marie-Aude Matignon).
- CRU - Dystopia Workshop, Paris, 2013 (nouvelles).
- Le Chevalier rouge - Maelström, Bruxelles, 2015 (roman illustré par Ambre).
- KoĂmĂŞsis, Maelström, Bruxelles, 2016 (slogans et poĂ©sies).
- Few of us - Dystopia, 2017 (nouvelles illustrées par Stéphane Perger)
- Susto - La Volte, 2018 (sortie le [10])
- Troie - Les Règles de la Nuit, 2019
- Agrapha - La Volte, 2020
- TysT, illustré par Arnaud S. MANIAK & Stéphane PERGER, suivit par Le Jeu de l'éveillée, jeu de rôle de Melville - Scylla, Paris 2022
- Splines, avec dessins de Nacha Vollenweider. Suivi de Dévoyée : jeu de rôles de luvan et Léo Henry. - La Volte, 2022
Publications en revue ou en anthologie
- Les Jardins de Faber dans La Bioéthique, foire aux fantasmes ?, coll. « Regard sur demain » (une nouvelle, un dossier), Mango, Paris, 2001.
- Homo Faber dans Lilith et ses sœurs, coll. « Emblémythiques », Oxymore, Montpellier, 2001.
- Vierge noire dans Venise noire (Emblèmes no 5), Oxymore, 2002.
- Le Dit des cheveux dans Extrême Orient (Emblèmes no 6), Oxymore, 2002.
- Trolleriet dans Traverses, coll. « Moirages », Oxymore, Montpellier, 2002.
- Genesis dans Mythophages, coll. « Emblémythiques », Oxymore, Montpellier, 2004.
- La Femme verte dans Elegy, no 49, 2007.
- Kiruna dans Traverses, livre voyageur, Autre Chose Ă©ditions, Paris, 2007.
- L’Audition dans Conquêtes et Explorations infernales, Parchemins et Traverses, Nice, 2008.
- La Remontée dans Élément II : L’Air, Griffe d’Encre, Paris, 2010.
- L’Étrangère dans L’Ouvrage, no 1, Troisième Lune, 2010.
- Mahrem dans La Guerre, anthologie d’une belligérance, Hydromel, Rennes, 2011.
- Le Chevalier noir dans Et d’Avalon à Camelot, Terre de Brume, Dinan, 2012.
- Les Chutes dans Faites demi-tour dès que possible, La Volte, Paris, 2012.
- Virgo Vestalis Maxima dans Baazar Maniaque, no 7, 2014.
- KoĂmĂŞsis dans Jef Klak, no 3, 2016.
- Adar, Dystopia Workshop, Paris, 2016 (co-auteur).
- Miroirs dans Au bal des actifs : demain le travail, La Volte, Paris, 2017.
Feuilletons numériques
- Le Naurne, avec LĂ©o Henry et Laure Afchain, 2014-2015 : www.lenaurne.fr.
- Sisifo : la Bataille de la Cité universitaire de Madrid, avec Léo Henry, Laure Afchain, Nicolas Chesnais, 2017-2018 : sisifo.site.
Radio
- Mange-moi, une co-production ACSR / RTBF, (texte et réalisation).
- Queen Of Limbs, une production ACSR, (texte et réalisation).
- Le Sonoscaphe, avec Thomas Giry, Radio Campus Bruxelles, (live).
- Walvis Blues 2, création en direct autour de la novella Walvis Blues, avec le Front de l’Est et Moniek, Radio Campus Bruxelles, .
- Digression, Radio Campus Bruxelles, (live).
- Tyst, pour l’Audioblog de ARTE Radio, .
- Les sir -ènes parlent aux sirènes, Radio Campus Bruxelles, (live).
Théâtre
- Voidville, saison 1, par la Compagnie du complot, joué Cellule 133, Bruxelles, et au Théâtre Saint-Michel, Bruxelles, .
- Cosmos exquis, par la Compagnie Crinoline, La Fabrique de Théâtre, Namur, .
- Skéno, par l’ITT, La Bellone, Bruxelles, .
- Voidville, saison 2, par la Compagnie du Complot, Espace Lumen, Bruxelles, mai et .
Performances
- Le Grand Courbe, La Filature, Bruxelles, , avec Thomas Giry et Arno Riedinger[11].
- Kuro, TSEGORIUM #2, Bruxelles, , avec Florence Cayron.
- Vaalbara, dans le cadre du fiEstival#7, Espace Senghor, , avec Thomas Giry[12].
- Vassilissa, Le Chat Borgne, Bruxelles, , avec Florence Cayron[13].
- Hourvari, performance interactive de déclamation polyphonique, Les Écuries, Boitsfort, .
- FUEN, dans le cadre du fiEstival#9, Espace Senghor, Bruxelles, , avec Thomas Giry[14].
- Des araignées, au Centre Wallonie-Bruxelles, Paris, dans le cadre de la Périphérie du Marché de la poésie, .
Traductions
- Ian Sumner, Le poilu français, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Aude Matignon, illustrations Giuseppe Rava. - Paris : Hauteville, 2015. - 64 p. - (ISBN 9791093835037)
- Chris McNab, Une histoire du monde en 100 armes, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Aude Matignon. - Paris : Hauteville, 2015. - 384 p. - (ISBN 9791093835129)
- Felicia Day, On n'est jamais bizarre sur Internet (ou presque), traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Marie-Aude Matignon. - Paris : Bragelonne, 2017. - 318 p. - (ISBN 9791028109615)
- Jessica Brody, Inaltérable, traduit de l'anglais par Marie-Aude Matignon. - Vauvert (Gard) : Au diable Vauvert, 2018. - 518 p. - (ISBN 9782846269902)
- Ian Nathan, Alien : genèse d'un mythe, traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Marie-Aude Matignon, Sébastien Baert, Cédric Perdereau, Isabelle Pernot. - Paris : Huginn & Muninn, 2020. - 175 p. - (ISBN 9782364807259)
- Karen Joy Fowler, Comme ce monde est joli, nouvelles choisies et traduites de l'anglais (Etats-Unis) par Luvan et LĂ©o Henry. - Clamart (Hauts-de-Seine) : La Volte, 2021. - 421 p. - (ISBN 9782370491046)
- Karin Tidbeck, Amatka, traduit de l'anglais et du suédois par Luvan. - Clamart (Hauts-de-Seine) : La Volte, 2018. - 217 p. - (ISBN 9782370490599)
Notes et références
- Griffe d'Encre, « luvan - Griffe d'Encre », sur www.griffedencre.fr (consulté le ).
- « Bookleg #126 KOÍMÊSIS de luvan - maelstrÖm reEvolution - catalogue », sur www.maelstromreevolution.org (consulté le ).
- « luvan > La Volte », sur lavolte.net (consulté le ).
- Simona, « luvan », sur www.fiestival.net (consulté le ).
- « "Cru" : Onze incroyables nouvelles des confins où des mondes se frôlent. », Mediapart / La Voie des Indés,‎ (lire en ligne, consulté le ).
- Olivier Legendre, « Cru, de luvan, critiqué dans Bifrost n°73 », sur www.belial.fr, (consulté le )
- « CRU # luvan # L’interview », sur Les histoires de @AnneAHarlock, (consulté le ).
- « zanzibar.zone », sur zanzibar.zone (consulté le ).
- « http://www.studiooui.com/ », sur www.studiooui.com (consulté le ).
- « Susto » (consulté le ).
- « Le Grand courbe (extraits live @ La Filature 26-04-2009) », (consulté le ).
- Simona, « Une performance catastrophique et sonore de luvan et Thomas Giry », sur www.fiestival.net (consulté le ).
- Vassilissa @ Chat Borgne (lire en ligne).
- « FUEN : une nouvelle performance catastrophique et sonore de luvan et Thomas Giry », sur www.fiestival.net (consulté le ).
Liens externes
- Site officiel
- Entretien à deux voix Léo Henry et luvan à propos du feuilleton numérique Le Naurne.
- Ressources relatives à la littérature :