Accueil🇫🇷Chercher

Loose lips sink ships

Loose lips sink ships (ou loose lips might sink ships, littĂ©ralement « des lèvres trop dĂ©liĂ©es peuvent couler des bateaux ») est une expression idiomatique issue d'affiches de la propagande amĂ©ricaine durant la Seconde Guerre mondiale[1] et signifiant que l'indiscrĂ©tion pourrait avoir des consĂ©quences fâcheuses (parfois traduit en français par « un mot de trop, un vaisseau en moins Â»[2] » ou « propos inconsidĂ©rĂ©s, bateaux coulĂ©s »[3]).

Le slogan visait à mettre en garde les soldats comme les civils contre des propos dont le contenu pourrait servir à l'ennemi. L'image utilisée était que la connaissance du mouvement de certains navires pouvait servir à l'ennemi pour détruire ces bâtiments. L'expression est restée populaire pendant toute la seconde moitié du XXe siècle en Amérique du Nord.

Dans la culture populaire

Loose Lips Sink Ships est le nom d'un groupe de musiciens ainsi que le titre ou le contenu de diverses chansons, comme dans l'album Remember That I Love You de Kimya Dawson.

Le slogan introduit le morceau Let's get it up de AC/DC et est répété plusieurs fois dans XO dans l'album de Fall Out Boy intitulé From Under the Cork Tree.

L'affiche apparaît dans le film La Forme de l'eau de Guillermo del Toro dans les vestiaires des femmes de ménages, lesquelles travaillent dans un centre de recherches secrètes du gouvernement Américain.

Notes et références

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.