Liste de prénoms russes
Traditionnellement, de nombreux prénoms russes sont traduits par leur équivalent français. Ainsi, Piotr/Petr devient Pierre, Ékatérina devient Catherine. Un faible nombre de prénoms est repris sans adaptation, lorsque le lien avec la version française n'apparaît pas comme évident, ou quand le nom français est tombé en désuétude : Ilia et non Élie, Vladimir et non Valdemar.
Jusqu'aux années 1990 , les prénoms d'immigrés russes étaient traduits à leur enregistrement en France. La fin de cette pratique est concomitante avec l'abandon progressif des francisations de prénoms russes.
Principaux prénoms féminins
/…/ donne une phonétique intuitive
- Елена (/iéléna/, équivalent d'Hélène)
- Ольга (/olga/, prénom pré-chrétien dérivé d'Helga)
- Оксана (/aksana/, prénom féminin ukrainien le plus répandu)
- Ирина (/irina/, équivalent de Irène)
- Иванна (/ivanna/, équivalent de Jeanne)
- Маша (/macha/, diminutif russe de Maria)
- Милана (/milana/, équivalent de Milène)
- Наташа (/natacha/, diminutif de Nathalie)
- Таша (/tacha/, diminutif de Natacha et donc de Nathalie, équivalent de Talie)
- Екатерина (/iékatérina/, équivalent de Catherine)
- Юлия (/youlia / équivalent de Julie)
- Светлана (/svetlana/, équivalent d'Estelle)
- Елизавета (/iélizavéta/, équivalent d'Élisabeth)
- Соня (/sonia/, équivalent de Sophie)
- Татьяна (/tatiana/, équivalent de Tatiana)
Principaux prénoms masculins
- Никита (/nikita/, d'origine grecque, équivalent de Nizier ou Nicétas)
- Николай (/nikolaï/, équivalent de Nicolas)
- Борис (/baris/, dérivé de Borislav, nom slave pré-chrétien signifiant combattant du bien)
- Владимир (/vladimir/, nom slave pré-chrétien signifiant Seigneur de l'Univers)
- Пётр (/piotr/, équivalent de Pierre)
- Андрей (/andréï/, équivalent d'André)
- Дмитрий (/dmitri/, d'origine grecque, équivalent de Dimitri)
- Сергей (/sergueï/, d'origine grecque, équivalent de Serge)
- Алексей (/alekseï/, d'origine grecque, équivalent d'Alexis)
- Иван (/ivane/, équivalent de Jean)
- Юрий (/youriï/, d'origine grecque, équivalent de Georges)
- Егор (/yégor/, un autre variant de Georges)
- Георгий (/gueorgui/, un autre variant de Georges)
- Григорий (/grigorii/, équivalent de Grégoire)
- Артём (/artiome/, d'origine grecque, équivalent d'Artème)
- Игорь (/igor'/, d'origine scandinave, fut importé en Rus' de Kiev par les Vikings, équivalent d'Ingvar ou Inglar)
- Павел (/pavel/, équivalent de Paul)
- Михаил (/mihail/, équivalent de Michel)
- Матвей (/matvéï/, équivalent de Mathieu)
Diminutifs
Les diminutifs (variantes de prénoms utilisées couramment) existent pour pratiquement tous les noms. Voici quelques noms courants et quelques diminutifs.
- Alexandre (Александр) → Sacha (Саша), Choura (Шура)
- Anastassia (Анастасия) → Nastia (Настя), Assia (Ася)
- Antonina (Антонина) → Tonia (Тоня)
- Dmitri (Дмитрий) → Dima (Дима), Mitia (Митя)
- Yéléna (Елена) → Léna (Лена), Aliona (Алëна)
- Yélizaveta (Елизавета) → Liza (Лиза)
- Tamila (Тамила) → Mila (Мила)
- Ivan (Иван) → Vania (Ваня), Vanoucha (Ванюша), Ivanouchka (Иванушка) (pour les petits enfants)
- Maria (Мария) → Macha (Машa)
- Natalia (Наталья) → Natacha (Наташа), Nata (Ната)
- Nikolaï (Николай) → Kolia (Коля)
- Vladimir (Владимир) → Volodia (Володя), Vova (Вова)
- Valentina (Валентина) → Valia (Валя), Tina (Тина)
Certains diminutifs sont du registre familier, par exemple Alekseï → Liokha, Aliochka, Vania → Van'ka, Sacha → Sachka etc. La majorité des diminutifs se terminent en "a" ou en "я" (/ya/). Pour exprimer une relation d'amitié ou d'intimité plus marquée, on utilisera la forme superlative, "-еньк" (/ïenk/) comme suffixe: Macha → Machen'ka, Kolia → Kolien'ka, Sacha → Sachen'ka…