Liste complète des pièces pré-modernes nō encore existantes, avec leurs auteurs présumés et leur catégorisation. Une brève traduction en anglais du titre est donnée lorsqu'il en existe une.
Certaines pièces portent des noms différents selon les différentes écoles. Les mots bangai kyoku signifient qu'unu pièce ne fait plus partie du répertoire courant.
Les nō se rangent en cinq catégories différentes :
- 1re catégorie : pièces de dieux
- 2e catégorie : pièces de guerriers
- 3e catégorie : pièces de femmes
- 4e catégorie : pièces de femmes folles ou de folie
- 5e catégorie : pièces de démons
Nom |
Kanji |
Cat |
Auteur
|
---|
Nakamitsu =Manjū |
仲光 or 満仲 |
4 |
Zeami
| Naniwa |
難波 |
1 |
Zeami
| Nara mōde Daibutsu kuyō |
奈良詣 ou 大仏供養 |
4 |
inconnu
| Nezame |
寝覚 |
1 |
inconnu
| Nishikido |
錦戸 |
4 |
inconnu
| Nishikigi L'Arbre de brocart |
錦木 |
4 |
Zeami
| Niwatori Tatsuta |
鶏竜田 |
5 |
inconnu
| Nomori Gardien des champs |
野守 |
5 |
Zeami
| Nonomiya Le Sanctuaire dans les champs |
野宮 |
3 |
Komparu Zenchiku?
| Nue Oiseau de nuit |
鵺 |
5 |
Zeami
| Obasute Vieille femme abandonnée |
姨捨 |
3 |
Zeami
| Ochiba (no miya) Feuilles tombées |
落葉(宮) |
3 |
inconnu
| Ōeyama Démon d'Ōeyama |
大江山 |
5 |
inconnu
| Ohara gokō Visite impériale à Ohara |
大原御幸 ou 小原御幸 |
3 |
inconnu
| Oimatsu Le vieux Pin |
老松 |
1 |
Zeami
| Okina Le vieil homme |
翁 |
0 |
inconnu
| Ominameshi Demoiselle Fleur |
女郎花 |
4 |
inconnu
| Ōmu Komachi Le poème perroquet de Komachi |
鸚鵡小町 |
3 |
inconnu
| Orochi |
大蛇 |
5 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Oshio |
小塩 |
3 |
Komparu Zenchiku
| Ōyashiro |
大社 |
? |
Kanze Nagatoshi
| Raiden |
来殿 |
5 |
Maeda Nariyasu rev. Hōshō-Gorō Tomoyuki
| Raiden |
雷電 |
5 |
inconnu
| Rashōmon |
羅生門 |
5 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Rinzō |
輪蔵 |
1 |
Kanze Nobutoshi
| Rōtaiko Prison Drum |
籠太鼓 |
4 |
inconnu
| Rō Giō Prison Giō |
籠祇王 |
3 |
Kanze Motomasa?
| Ryōko |
龍虎 |
5 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Sagi Le Héron blanc |
鷺 |
3 |
inconnu
| Saigyōzakura Le cerisier de Saigyō |
西行桜 |
3 |
Zeami
| Sakahoko |
逆鉾 |
1 |
Miyamasu?
| Sakuragawa La Rivière de la cerise |
桜川 |
4 |
Zeami
| Sakurai (no eki) |
桜井(駅) |
4 |
Nezu Morizane
| Sanemori |
実盛 |
2 |
Zeami
| Sanshō Trois hommes rient |
三笑 |
4 |
inconnu
| Sasaki |
佐々木 |
? |
Heike (book 9)
| Saoyama |
佐保山 |
1 |
Komparu Zenchiku?
| Seiganji |
誓願寺 |
3 |
inconnu
| Seiōbo Reine mère de l'Occident |
西王母 |
1 |
Komparu Zenchiku?
| Sekidera Komachi Komachi à Sekidera |
関寺小町 |
3 |
Zeami?
| Sekihara Yoichi |
関寺与市 |
4 |
inconnu
| Semimaru |
蝉丸 |
4 |
Zeami?
| Senju |
千手 ou 千寿 |
3 |
Komparu Zenchiku
| Sesshōseki La Pierre de mort |
殺生石 |
5 |
inconnu
| Settai Hospitalité |
摂待 |
4 |
Miyamasu
| Shakkyō |
石橋 |
5 |
inconnu
| Shari |
舎利 |
5 |
inconnu
| Shichiki ochi Sept guerriers en vol |
七騎落 |
4 |
inconnu
| Shiga |
志賀 |
1 |
inconnu
| Shigehira =Kasa sotoba |
重衡 |
2 |
| Shigemori |
重盛 |
4 |
bangai kyoku
| Shikiji monogurui |
敷地物狂 |
4 |
bangai kyoku
| Shikimi tengu Gobelins parmi les fleurs |
樒天狗 |
? |
inconnu
| Shirahige |
白髭 ou 白鬚 |
1 |
inconnu
| Shironushi |
代主 |
1 |
Komparu Zenchiku?
| Shōjō The Tippling Elf ≠Taihei Shōjō |
猩々 |
5 |
inconnu
| Shōki |
鍾馗 |
5 |
Komparu Zenchiku
| (Ō) Shōkun Wang Zhaojun |
(王)昭君 |
5 |
inconnu
| Shōzon |
正尊 |
4 |
Kanze Nobutoshi
| Shunkan Kikaigashima |
俊寛 ou 鬼界島 |
4 |
Komparu Zenchiku
| Shunnei |
春栄 ou しゅんねい |
4 |
Zeami
| Shunzei Tadanori |
俊成忠度 |
2 |
Naitō Zaemon
| Sonoda |
園田 |
? |
???
| Sōshi arai (Komachi) Komachi rétablit son honneur |
草紙洗(小町) |
3 |
inconnu
| Sotoba Komachi Komachi sur la tombe |
卒都婆小町 |
4 |
Kan'ami
| Suma Genji Genji dans la baie de Suma |
須磨源氏 |
5 |
Zeami
| Sumidagawa La Sumida-gawa |
隅田川 ou 角田川 |
4 |
Kanze Motomasa
| Sumiyoshi mōde Pélerinage à Sumiyoshi |
住吉詣 |
3 |
inconnu
| Sumizomezakura |
墨染桜 |
3 |
inconnu
|
|
Nom |
Kanji |
Cat |
Auteur
|
---|
Tadanobu |
忠信 |
4 |
inconnu
| Tadanori |
忠度 |
2 |
Zeami
| Taema |
当麻 |
5 |
Zeami
| Taihei shōjō L'Elfe et le grand pot |
大瓶猩々 |
5 |
inconnu
| Taisanpukun Archdemon Taisan |
泰山府君 |
4 |
inconnu
| Taisei Taishi |
太施太子 ou 泰世太子 |
? |
Nobumitsu bangai kyoku
| Taiten |
大典 |
1 |
???
| Takasago/Aioi Vieillir ensemble |
高砂 ou 相老 |
1 |
Zeami
| Take no yuki Neige des bambous |
竹雪 |
4 |
inconnu
| Tamakazura Le Chapelet orné de joyaux |
玉葛 ou 玉鬘 |
4 |
Komparu Zenchiku
| Tamanoi Le Puits aux bijoux |
玉井 |
1 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Tamura |
田村 |
2 |
inconnu
| Tango monogurui Le fou de Tango |
丹後物狂 |
4 |
Iami, rev. Zeami bangai kyoku
| Tanikō La Vallée du rite |
谷行 |
5 |
inconnu
| Tankai |
湛海 |
4 |
inconnu
| Tatsuta |
龍田 ou 竜田 |
3 |
Komparu Zenchiku
| Teika |
定家 |
3 |
Komparu Zenchiku
| Tenko Le tambour céleste |
天鼓 |
4 |
inconnu
| Tōboku La Grande salle du nord-est |
東北 |
3 |
inconnu
| Tōbōsaku |
東方朔 |
1 |
Komparu Zempō
| Tōei |
藤永 or 藤栄 |
4 |
inconnu
| Tōgan koji |
東岸居士 |
4 |
Zeami?
| Tokusa Scouring Rushes |
木賊 |
4 |
Zeami?
| Tomoakira |
知章 |
2 |
inconnu
| Tomoe |
巴 |
2 |
inconnu
| Tomonaga |
朝長 |
2 |
Kanze Motomasa?
| Torioi(bune) Bateau épouvantail |
鳥追(舟) |
4 |
inconnu
| Tōru Shiogama |
融 ou 塩釜 |
5 |
Zeami
| Tōsen Navire chinois |
唐船 |
4 |
inconnu
| Tsuchigomo Esprit d'une araignée |
土蜘蛛 |
5 |
inconnu
| Tsuchiguruma La Brouette |
土車 |
5 |
Zeami
| Tsunemasa |
経政 ou 経正 |
2 |
inconnu
| Tsurugoaka |
鶴岡 |
? |
bangai kyoku
| Tsurukame Gekkyūden Grue et Tortue |
鶴亀 ou 月宮殿 |
1 |
inconnu
| U no matsuri Festival du cormoran |
鵜祭 |
1 |
inconnu
| Uchito mōde Visite au Ise-jinju |
内外詣 |
1 |
Kongō Nagayori
| Ugetsu Pluie et Lune |
雨月 |
4 |
Komparu Zenchiku
| Ukai Le Cormoran pêcheur |
鵜飼 |
5 |
Enamizaemon Gorō rev. Zeami
| Ukifune Bateau à la dérive |
浮舟 |
4 |
Yokō Motohisa rev. Zeami
| Ukon |
右近 |
1 |
Zeami, rev. Kanze Kojiro Nobumitsu?
| Ume |
梅 |
3 |
Kanze Motoakira
| Umegae Branche de prunier |
梅枝 |
4 |
inconnu
| Uneme |
釆女 |
3 |
Zeami?
| Unoha Les Plumes du Cormoran |
鵜羽 |
? |
bangai kyoku revived 1991
| Unrin'in Temple Unrin |
雲林院 |
3 |
inconnu
| Urashima |
浦島 |
1 |
Kanze Miyamasu
| Urokogata |
鱗形 |
1 |
inconnu
| Utaura Divination en vers |
歌占 |
4 |
Kanze Motomasa
| Utō Oiseaux de chagrin |
善知鳥 |
4 |
Zeami Motokiyo
| Utsusemi Le Coquillage de la cigale |
空蝉 |
? |
bangai kyoku
| Yamanba La vieille de la montagne |
山姥 |
5 |
Zeami
| Yashima Yoshitsune La bataille de Yashima |
八島 or 屋島 or 義経 |
2 |
Zeami?
| Yōkihi Chagrin éternel |
楊貴妃 |
3 |
Komparu Zenchiku
| Yorimasa |
頼政 |
2 |
Yorimasa
| Yōrō Nourrir les personnes âgées |
養老 |
1 |
Zeami
| Yoroboshi L'enfant mendiant qui titube |
弱法師 |
4 |
Kanze Motomasa kuse de Zeami
| Yoshino Shizuka Dame Shizuka à Yoshino |
吉野静 |
3 |
Kan'ami
| Yoshino Tennin |
吉野天人 |
3 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Youchi Soga L'attaque nocturne du frère Soga |
夜討曽我 |
4 |
Miyamasu
| Yūgao Visages du soir |
夕顔 |
3 |
inconnu
| Yugyō yanagi Le Prêtre et le saule |
遊行柳 |
3 |
Kanze Kojiro Nobumitsu
| Yuki Neige |
雪 |
3 |
inconnu
| Yumi Yawata |
弓八幡 |
1 |
Zeami
| Yuya |
熊野 ou 湯谷 |
3 |
inconnu ; peut-être Komparu Zenchiku[1].
| Zegai |
善界,是界 ou 是我意 |
5 |
Takeda Sadamori
| Zenji Soga Le Prêtre Soga |
禅師曽我 ou 禅師曾我 |
4 |
inconnu
|
|
Notes et références
Cette liste est en grande partie une version condensée de celle compilée par Michael Watson à l'Université Meiji Gakuin qui comprend de plus amples renseignements sur les traductions dans les langues européennes et les articles de journaux pertinents. Pièces nō dans l'ordre alphabétique des titres japonais
Articles connexes
Source de la traduction
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé .