Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna est l'hymne national du Lesotho.
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna (st) | |
Lesotho, terre de nos pères | |
---|---|
Hymne de | Lesotho |
Paroles | François Coillard |
Musique | Ferdinand-Samuel Laur |
Adopté en | 1967 |
Fichier audio | |
Hymne National du Lesotho (instrumental) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ? |
|
Les paroles originelles ont été écrites par le missionnaire français François Coillard au XIXe siècle, puis seuls deux vers furent conservés. La musique utilisée est une composition de Ferdinand-Samuel Laur, utilisée par le missionnaire. Il est hymne national depuis 1967.
Version originale
- Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna ;
- Ha ra mafatše le letle ke lona ;
- Ke moo re hlahileng,
- ke moo re hōlileng,
- Rea lerata,
- Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
- U felise lintoa le matšoenyeho;
- Oho fatše lena;
- La bo ntata rōna;
- Le be le khotso.
Traduction en français
- Lesotho, terre de nos pères,
- Tu es le plus beau de tous les pays.
- Tu nous as donné naissance,
- En toi nous nous élevons
- Et tu nous es cher.
- Seigneur, nous te demandons de protéger le Lesotho.
- Garde-nous libres de tous conflits ou épreuves.
- O, ma terre,
- Terre de nos pères,
- Puisses-tu avoir la paix.
Voir aussi
Liens externes
- Télécharger et écouter l'hymne national (site du gouvernement du Lesotho)
- Historique de l'hymne sur le site david.national-anthmes.net
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.