Accueil🇫🇷Chercher

La Langue trop longue

La Langue trop longue est une nouvelle d’Anton Tchekhov.

La Langue trop longue
Publication
Auteur Anton Tchekhov
Langue Russe
Parution , dans
Les Éclats no 39

Historique

La Langue trop longue est initialement publiée dans la revue russe Les Éclats, numéro 39, du , signée A.Tchékhonté. Aussi traduit en français sous le titre Une langue bien pendue[1]

Résumé

Natalia est de retour chez elle après un voyage en Crimée avec son amie Ioulia. Elle raconte à Vassia, son mari, les paysages, Yalta, les montagnes, et les guides. Elle ne les a pas vus de près, mais ils ont une réputation terrible. Elle raconte, outrée, le comportement d’Ioulia avec Mametkoul, son guide, alors qu’entre elle et Souléïman, il ne s’est rien passé, car il quittait sa chambre à vingt-trois heures…

Vassia dégoûté, comprend que sa femme a passé du bon temps.

Notes et références

  1. Voir Dictionnaire Tchekhov, Page 157, Françoise Darnal-Lesné, Édition L'Harmattan, 2010, (ISBN 978 2 296 11343 5)

Édition française

  • La Langue trop longue, traduit par Madeleine Durand et Édouard Parayre, rĂ©vision de Lily Dennis, Bibliothèque de la PlĂ©iade, Ă©ditions Gallimard, 1967 (ISBN 978 2 07 0105 49 6).
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.