Karel Poláček
Karel Poláček ( - ) est un écrivain, journaliste, et humoriste tchèque, d'ascendance juive, né à Rychnov nad Kněžnou et mort au camp de concentration de Gliwice.
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 52 ans) Gliwice (Gouvernement général de Pologne, Troisième Reich) |
Nationalités |
autrichienne (- tchécoslovaque (- |
Domicile |
Prague XIII (d) () |
Formation |
Faculté de droit de l'université Charles (d) |
Activités |
Écrivain, scénariste de cinéma, journaliste, scénariste, conseiller de rédaction |
Fratrie | |
Conjoint |
Ada Poláčková (d) (à partir de ) |
A travaillé pour | |
---|---|
Lieux de détention |
Ghetto de Theresienstadt (- |
Distinction | |
Archives conservées par |
Biographie
Il étudie au lycée de Rychnov, qu'il quitte pour Prague. Il étudie à l'Université Charles de Prague. De 1914 à 1918, il participe à la première guerre mondiale, d'abord sur le front russe et puis en Serbie. En 1919, il travaille pour la Commission tchécoslovaque d'import-export, alors qu'il écrit déjà pour les magazines comme Tribuna et Nebojsa. En 1920, il épouse son amour de jeunesse Adéla.
À partir des années 1920, il participe au groupe informel des intellectuels de Prague, proches du président de la République Tomáš Masaryk, Pátečníci, aux côtés de Ferdinand Peroutka, Karel Čapek ou Josef Čapek.
Journaliste, il écrit dans divers journaux, dont Lidové noviny, de 1922 à 1923, puis de 1933 à 1939 comme chroniqueur judiciaire et essayiste.
En 1931, il travaille brièvement comme scénariste pour Studios Barrandov à Prague. Début 1939, il quitte sa femme pour s'installer chez sa maîtresse Dora Vaňáková, juriste de formation. De 1942 à 1943, il travaille pour la communauté juive de Prague. En juillet 1943, il est déporté à Theresienstadt, En octobre 1944, il est transféré à Auschwitz et ensuite à Hindenburg, Il meurt dans des conditions incertaines.
Bibliographie
Parmi les ouvrages romanesques :
- Povídky pana Kočkodana, 1922
- Mariáš a jiné živnosti, 1924
- 35 sloupků, 1925
- Lehká dívka a reportér, 1926 (La Fille légère et le reporter)
- Povídky izraelského vyznání, 1926
- Bez místa, 1928
- Dům na předměstí, 1928 (La Maison du faubourg)
- Muži v ofsajdu, 1931 (Les hommes hors-jeu)[2] - [3]
- Hráči, 1931 (Joueurs)
- Hlavní přelíčení, 1932 (Audience principale)
- Okresní město, 1936 (Chef-lieu de département)
- Hrdinové táhnou do boje, 1936
- Povídky izraelského vyznání, 1926
- Podzemní město, 1937
- Deník se žlutou hvězdou
- Hedvika a Ludvík a jiné povídky (Edwige et Louis)
- Vyprodáno, 1939
- Hostinec U kamenného stolu, 1941 (Auberge "Chez la table de pierre")
- Michelup a motocykl
- Bylo nás pět, 1946 (Nous étions cinq)[4] - [5]
- Ves Stepančikovo
Galerie
- Plaque commémorative dans sa ville natale Rychnov nad Kněžnou
- Plaque commémorative à Česká Lípa (Bohême du Nord)
Traductions en français
Les Hommes hors-jeu (Muži v ofsajdu, roman traduit par Martin Daneš), Éditions Non Lieu, 2013 (ISBN 978-2-35270-146-0)
Nous étions cinq (Bylo nás pět, roman traduit par Martin Daneš), Éditions de la Différence, 2017 (ISBN 978-2-7291-2316-1)
Martin Daneš publie en 2020 simultanément en Tchéquie et en France Les Mots brisés, roman biographique sur Karel Poláček, comportant quelques traductions inédites de Poláček en français (ISBN 978-2-7291-2353-6)[6].
Annexes
Articles connexes
Liens externes
Références
- « https://uvic2.coppul.archivematica.org/karel-placek-fonds » (consulté le )
- https://www.auteur-roman-nouvelles.com/les-hommes-hors-jeu-karel-polacek-traduction-martin-danes/
- https://courrierdeuropecentrale.fr/les-hommes-hors-jeu-dans-les-faubourgs-praguois-de-lentre-deux-guerres/
- https://quefaire.paris.fr/23103/karel-polacek-republique-tcheque
- https://courrierdeuropecentrale.fr/etions-cinq-lovni-litteraire-de-karel-polacek/
- https://courrierdeuropecentrale.fr/martin-danes-sur-les-traces-de-polacek/