Accueil🇫🇷Chercher

Kaos (film)

Kaos, contes siciliens est un film italien des frères Paolo et Vittorio Taviani, sorti en 1984. Le film est l'adaptation de cinq nouvelles des recueils Nouvelles pour une année de Luigi Pirandello. Kaos est le nom en sicilien d'un village des environs d'Agrigente.

Kaos, contes siciliens

Titre original Kaos
Réalisation Frères Taviani
Pays de production Drapeau de l'Italie Italie
Genre Drame
Durée 188 minutes
Sortie 1984

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Synopsis

Le film se déroule en quatre temps dont un épilogue ; le fil conducteur en est un corbeau noir planant au-dessus de la Sicile de Pirandello, une clochette accrochée au cou, et qui fait la liaison entre chaque temps.

1) L'Autre Fils (L'altro figlio) raconte la haine qu'une mère — interprétée par Margarita Lozano — entretient à l'égard d'un de ses fils, dont la troublante apparence physique semble être la vive réincarnation de l'homme qui l'a violée.

2) Le Mal de lune (Mal di luna) montre l'amour, l'angoisse et le désir d'une jeune mariée, Sidora, confrontée au mal inconnu de son mari Batà. Ce dernier en effet, les nuits de pleine lune, est soudain mû d'une violence incontrôlable...

3) Requiem (Requiem) dépeint la lutte de paysans contre les administrateurs bourgeois de la ville voisine, Ragusa, afin de pouvoir enterrer leur patriarche sur leurs hautes terres de Margari, et non dans le cimetière de la lointaine agglomération.

4) Épilogue : entretien avec la mère (Epilogo: colloquio con la madre), Pirandello parle avec le fantôme de sa mère d'une histoire qu'il a voulu écrire, mais qu'il n'a pas pu faire, faute de trouver les mots. Ce court épilogue est prétexte à un flashback et à l'évocation de la relation fils-mère.

Dans la version exploitée en France, il manque une autre histoire (La Jarre) : celle d'un propriétaire qui fait réparer une jarre d'huile par un artisan, ce dernier s'y retrouve alors enfermé (avec le célèbre duo d'habitude comique Franco et Ciccio).

La sortie du film en DVD en 2006 permet de reconstituer l'ensemble du film, très peu diffusé, et donc, longtemps mythique pour ses spectateurs. On peut préciser pour finir que la bande originale est, sans doute, l'un des chefs-d'œuvre de Nicola Piovani.

Fiche technique

Distribution

  • Margarita Lozano : Mariagrazia, la mère, dans L'autre fils
  • Orazio Torrisi : le fils maudit
  • Carlo Cartier : le jeune docteur
  • Claudio Bigati : BatĂ 
  • Massimo Bonetti : Saro, dans Mal de lune, et le cocher
  • Enrica Maria Modugno : Sidora
  • Biagio Barone : Salvatore
  • Laura Mollica : la fille
  • Omero Antonutti : Pirandello, l'auteur des contes, dans Entretien avec la mère
  • Regina Bianchi : la mère de Pirandello.

Les frères Taviani et Pirandello

  • Paolo et Vittorio Taviani, Ă  la recherche de nouveaux chemins, sentirent le besoin de retourner en Sicile. Or, un soir, dans la chambre de leur hĂ´tel, sur la table de nuit, ils dĂ©couvrirent les Nouvelles pour une annĂ©e de Luigi Pirandello. Essentiellement marquĂ©s par le Pirandello mĂ©taphysique du théâtre, les frères Taviani furent Ă©merveillĂ©s par un Pirandello plus poĂ©tique et beaucoup plus proche du milieu populaire. « Au fond, la vĂ©ritable identitĂ© de l'Ă©crivain est celle de l'homme qui a recueilli - Ă  travers les histoires que lui racontait sa nourrice - ces rĂ©cits profondĂ©ment enracinĂ©s dans la Sicile Â», affirment-ils. Mais, surtout, Ă  travers ces contes, transmis originellement par tradition orale, les frères Taviani comprirent qu'ils tenaient le sujet de leur prochain film. « Ainsi est nĂ© Kaos Â», concluent-ils[1].
  • La nouvelle manquante dans la version française, La giara (La Jarre), est ainsi commentĂ©e par Vittorio Taviani : « L'unique nouvelle que nous avons acceptĂ©e pleinement, c'est La giara car elle a une construction mathĂ©matique. (...) Elle a Ă©tĂ© consciemment respectĂ©e, comme l'on respecte un thĂ©orème. Nous avons posĂ© comme seule condition, avoir Franco Franchi et Ciccio Ingrassia comme interprètes. Ces deux comiques siciliens très populaires Ă©taient capables de sentir s'il y avait quelque chose de vrai et de mystĂ©rieux dans ce rĂ©cit, sinon il n'existait pas Â»[1].
  • Paolo Taviani rapporte une anecdote que leur ont racontĂ©e de vieux spĂ©cialistes de Luigi Pirandello : « Quand l'Ă©crivain mourut, il laissa un testament dans lequel il souhaitait ĂŞtre incinĂ©rĂ© et ses cendres portĂ©es Ă  Kaos, dans sa propriĂ©tĂ© sicilienne. (...) en 1936, la crĂ©mation Ă©tait interdite : Pirandello fut enterrĂ© Ă  Rome. Le corps a Ă©tĂ© incinĂ©rĂ© après la guerre et le directeur du musĂ©e Pirandello Ă  Agrigente a mis les cendres dans une urne pour les transporter Ă  Kaos. (...) Quand il s'installa dans l'avion, il y avait des gens qui jouaient aux cartes et ceux-ci lui empruntèrent la valise pour jouer plus commodĂ©ment. Ils ont donc jouĂ© aux cartes sur les cendres de l'Ă©crivain. (...) ArrivĂ© en Sicile, il (le directeur du musĂ©e) dĂ©couvrit un autre problème : l'arbre sous lequel voulait reposer Pirandello se trouvait dans une parcelle qui avait Ă©tĂ© vendue Ă  un paysan et celui-ci ne voulait pas la restituer. Il fut alors expropriĂ© par la mairie (...) Il y a une dizaine d'annĂ©es, la tĂ©lĂ©vision fit un reportage sur cette tombe. On interrogea ce paysan qui rĂ©pondit : « Pour moi Pirandello est un voleur, il m'a volĂ© ma terre. Â» (...) Â» et, Paolo Taviani de conclure : « (...) nous avions mĂŞme pensĂ© finir le film sur cet Ă©pisode. On ne peut imaginer quelque chose de plus pirandellien que cette histoire. Â»[1]

Autour du film

  • Si la version distribuĂ©e dans les salles avait dĂ©pendu du seul choix des rĂ©alisateurs, elle se serait limitĂ©e au prologue et Ă  trois Ă©pisodes, Ă  savoir L'altro figlio, Mal di luna et enfin Colloquio con la madre. L'ensemble des Ă©pisodes n'Ă©tait destinĂ© qu'Ă  la tĂ©lĂ©vision. Lorsque le film fut prĂ©sentĂ© au Festival de Venise, il reçut un accueil enthousiaste et il fallut le sortir dans une version plus longue. On a ajoutĂ© La giara dans l'Ă©dition italienne et Requiem dans la version française. Aux États-Unis le film fut, en revanche, diffusĂ© dans son intĂ©gralitĂ©.
  • Pourquoi Kaos ? Après le prologue au corbeau, lien unificateur des rĂ©cits, le film place en exergue la belle identification personnelle de Luigi Pirandello : « ... Je suis donc l'enfant du chaos : et non par allĂ©gorie, mais selon la vĂ©ritĂ© du rĂ©el, car je suis nĂ© dans une de nos campagnes, qui se trouve près d'un bois touffu, que les habitants de Girgenti (n.d.l.r. : nom sicilien d'Agrigente) appellent Cavasu, corruption dialectale de l'original et ancien grec Kaos. Â»

Notes et références

  1. Entretien avec Jean A. Gili, coédition Institut Lumière/Actes Sud.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.