Interlangue (linguistique)
L’interlangue ou la langue intermédiaire est, en linguistique, un stade intermédiaire dans l’apprentissage ou l’utilisation d’une langue cible. Celle-ci peut se produire entre un dialecte et une langue standard, ou dans le cas de l’apprentissage d’une langue seconde[1].
Dans le cadre de l'apprentissage d'une langue, il s'agit de la « grammaire intériorisée de l'apprenant », de la structuration progressive des connaissances, autrement dit du système construit par l'apprenant qui lui est propre et qui suit sa logique interne, à partir des hypothèses qu'il fait sur le fonctionnement de la langue.
Terminologie
L'interlangue a été dénommé par de nombreux termes renvoyant au même objet (« malgré certaines dispersions théoriques ou méthodologiques »), notamment « système approximatif », « compétence transitoire », « dialecte idiosyncrasique », « système intermédiaire », « interlangue », « système approximatif de communication », « langue de l’apprenant » ou « système approché »[2].
Bibliographie
Ouvrages
- Klaus Vogel, L'interlangue, la langue de l'apprenant, Presses Universitaires du Mirail,
Thèses
- Yuan Peng, L’interlangue, aspects linguistiques et culturels (cas du français, langue indo-européenne et du chinois), Université de Limoges (lire en ligne)
Notes et références
- DUFLE et Mention FLE : Questions/RĂ©ponses
- Stéphanie Galligani, « Réflexion autour du concept d’interlangue pour décrire des variétés non natives avancées en français », Linx,‎ (lire en ligne)