Accueil🇫🇷Chercher

Hymne alsacien

Le Elsässisches Fahnenlied (en allemand) ou Elsässisch Fàhnelied (en alsacien) (littéralement le « Chant alsacien du drapeau ») est l'ancien hymne du Reichsland Elsaß-Lothringen. Il a été écrit en 1911 par Emile Woerth (1870-1926), mais n'a jamais été adopté comme hymne officiel de l'Alsace en raison du refus du gouvernement allemand. L'Alsace-Lorraine était alors Terre d'Empire, propriété commune des États allemands et ne pouvait disposer de l'autonomie pour déterminer ses attributs symboliques. Ce chant fait référence au drapeau Rot un Wiss qui lui non plus n'a jamais été adopté officiellement, malgré des tentatives répétées de la part des députés du Landtag d'Alsace-Lorraine. Pendant la Première Guerre mondiale, l'usage de l'hymne et du drapeau a été toléré mais combattu par les autorités militaires allemandes.

Rot un Wiss
Drapeau de la RĂ©publique d'Alsace-Lorraine (1918)
Elsässisches Fahnenlied (de)
Chant alsacien du drapeau
Image illustrative de l’article Hymne alsacien
Armoiries du Reichsland d'Alsace-Lorraine

Hymne national de Drapeau de la RĂ©publique d'Alsace-Lorraine RĂ©publique d'Alsace-Lorraine
Paroles Emile Woerth
1911
Adopté en 1911
Utilisé jusqu'en 1918 réintégration de l'Alsace-Lorraine à la France
Fichier audio
Fichier audio externe L'hymne alsacien (vocal)

Paroles

AllemandAlsacienTraduction en français

Sei gegrĂĽĂźt, du unsres Landes Zeichen
Elsass' Fahne flatternd froh im Wind
Deine Farben, lieblich ohne Gleichen
Leuchten stets, wo wir versammelt sind

Refrain:

|: WeiĂź und rot,

Die Fahne sehen wir schweben
Bis zum Tod,
Sind treu wir ihr ergeben :|

Echt und recht, wie unsre Väter waren
Wollen wir in Tat und Worten sein
Unsre Art, wir wollen sie bewahren
Auch in Zukunft makellos und rein

Und ob GlĂĽck, ob Leid das Zeitgetriebe
Jemals bringe unserm Elsassland
Immer stehn wir in unentwegter Liebe
Freudig wir zu ihm mit Herz und Hand

Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören
BrĂĽder ihr vom Wasgau bis zum Rhein
Niemals soll uns im fremder Hand betören
Treu dem Elsass wollen stets wir sein.

Sei gegriesst, dĂĽ unsres Landes Zeiche
Elsass Fähne flatternd froh im Wind
Dini Farwwe, lieblich ohnesgleiche
Zinde stets, wo mer versammelt sin

Refrain:

|:Wiss un Rot,

d' Fähne sämmer schweben!
Bis zuem Tod,
sind trei mir ihn ergeben! :|

Echt un recht, wie unsri Väter gwän sind
Wille mir in Tat un Wort bestehn
Unsri Art, mir wellen se behalte
In d'r ZĂĽekunft makellos un rein sin.

Un ob Glick, ob Leid das Zitgetriibe
Jemals bringe unserm Elsassland
Immer stehn mir mit unsrer grosser Lieb do
Friidlig zuenem mit Herz un mit Hand

Lasst uns drum uf unsri Fähne schweere
Brieder ihr vom Waschgau bis zuem Rhy
Niemals soll uns im fremder Hand betöre
Treu dem Elsass wellen stets mir bli

Sois béni, symbole de notre pays
Drapeau alsacien flottant gaiement au vent
Tes couleurs chéries et sans égales
Brillent toujours là où nous sommes rassemblés

Refrain:

|: Blanc et Rouge

Voici le drapeau qui flotte
Jusqu'Ă  la mort,
Nous lui serons fidèles et dévoués :|

Sincères et droits, comme l'étaient nos pères
Nous resterons en paroles et en actes
Nos traditions, nous les préserverons
Demain aussi, immaculées et pures

Et quelles que soient les joies ou les peines
Que le destin puisse apporter Ă  notre pays d'Alsace
Nous lui porterons toujours un amour inébranlable
Avec bonheur, par le cœur et la main

Jurons donc sur notre drapeau
Vous mes frères, des Vosges jusqu'au Rhin
Jamais une main étrangère ne devra nous séduire
À l'Alsace toujours nous serons fidèles.

Note : L'Alsacien étant une langue essentiellement parlée, de petites différences peuvent avoir lieu dans la langue en fonction de l'endroit.

Voir aussi

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.