Accueil🇫🇷Chercher

Howard Barker

Howard Barker, né en 1946 à Camberwell (Angleterre), est un dramaturge et poète britannique.

Howard Barker
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Autres informations
Site web
Ĺ’uvres principales
Scenes from an Execution (d)

Biographie

Issu d'un milieu populaire et marqué par l'après-guerre de son enfance, Howard Barker est de la même génération qu'Edward Bond et Harold Pinter.

Son œuvre, traduite en français, comprend plus d'une cinquantaine de pièces, des recueils de poésie et des textes réunis sur le théâtre, ainsi qu'un livret d'opéra.

Son « théâtre de la catastrophe »[1], expression forgée par Howard Barker lui-même, décrit une humanité cruelle par nature et, paradoxalement, toujours séduisante d'intelligence et de lucidité[2]. Le dramaturge n'épargne personne, pas même le poète, qui « se dissimule souvent dans la métaphore comme une créature timide se réfugie dans les bois[3]. »

Les thèmes très présents de la mutilation, de l'arrogance de l'establishment, des violences spectaculaires ou invisibles font de son théâtre une œuvre puissante, nouvelle. Ces effets sont recherchés puisque Barker estime que « Le théâtre doit être une expérience éprouvante : la plus grande réussite d’un écrivain est de créer un personnage qui suscite de l’angoisse. » [4]

Ses pièces reposent également en grande partie sur le langage lui-même, priorisant le vers à la prose et alternant entre différents registres de langue, pouvant passer du familier au lyrique. La scène semble donc moins naturelle mais c’est volontaire, Barker voulant aller au-delà d’une simple représentation de la vraie vie et de la tragédie classique, montrant toutes les facettes de l’homme et ses complexités[5].

Cette violence et l'originalité de ses textes a aussi longtemps éloigné ses pièces de la scène, en Angleterre et ailleurs. Il devient aujourd'hui plus fréquentable et a été monté à Nanterre, à Besançon, à Rouen ou à Bordeaux.

En , Jacques Vincey présente sa mise en scène de Und, texte de Howard Barker encore inédit en français, avec Natalie Dessay dans le rôle-titre, au centre dramatique régional de Tours - théâtre Olympia.

Claudia Stavisky met en scène Tableau d'une exécution[6] au Théâtre des Célestins, en 2016.

Théâtre

  • Gertrude. The Cry (Gertrude. Le Cri), traduit par Élisabeth Angel-Perez et Jean-Michel DĂ©prats. Première mise en scène en France : GĂĽnther Leschnik, théâtre du Corbeau Blanc, ; SĂ©maphore, Scène conventionnĂ©e d'Auvergne. Le texte a ensuite Ă©tĂ© mis en scène par Giorgio Barberio Corsetti pour le théâtre de l'OdĂ©on en 2009[7].
  • Blessures au visage (Wounds to the Face), traduit par Sarah Hirschmuller et SinĂ©ad Rushe, mis en scène par Mathilde Delahaye (2009), a Ă©tĂ© jouĂ©e au Festival Off d'Avignon[8] par la compagnie RhinocĂ©ros. Les interprètes Ă©taient Pauline Genot, Pauline Guigou, Karim Haraiche, LĂ©o Muscat, Ambre Sautai et SĂ©lim Zahrani.
  • Les PossibilitĂ©s (The Possibilities), traduit par Sarah Hirschmuller et SinĂ©ad Rushe, mis en scène par Jerzy Klesyk, a Ă©tĂ© crĂ©Ă© en 2000 au théâtre de la TempĂŞte, avec Nada Strancar, Philippe Duclos, Serge Maggiani, AnaĂŻs de Courson, Mathieu Lagarrigue, Suliane Brahim, Adrien Michaux et, en alternance, Hadrien Kollyris, Ugo Monnier et Ariane Simon.
  • 13 Objets (13 Objects) traduit par Jean-Michel DĂ©prats est un exemple de la domination de l'objet sur l'ĂŞtre humain ainsi que d'une dĂ©sintĂ©gration du langage.

Mises en scène

Quelques titres disponibles en français

  • Aux Ă©ditions Théâtrales[9]
    • Animaux en paradis, 13 objets (Ă©tudes sur la servitude), Blessures au visage, La Griffe, L'Amour d'un brave type, Gertrude (Le Cri), Le Cas Blanche-Neige ou Comment le savoir vient aux jeunes filles, Tableau d'une exĂ©cution, Les PossibilitĂ©s, La Douzième Bataille d'Isonzo, Judith, Vania, La Cène, Faux Pas, Ce qui Ă©volue, ce qui demeure, Graves Ă©pouses / animaux frivoles, Innocence, Je me suis vue, Und, Lentement.
  • Chez d'autres Ă©diteurs :
    • Ces tristes lieux, Pourquoi faut-il que tu y entres ? (Actes Sud)
    • Les EuropĂ©ens (Lansman)

Références

  1. Éditions Théâtrales/Maison Antoine Vitez
  2. Michel Morel, « Howard Barker : la disposition de spectacle et de lecture mise à nu », Revue,‎ , p. 13 (lire en ligne Accès limité)
  3. In Treize objets, traduit par Jean-Michel Déprats, éditions Théâtrales.
  4. « Psychanalyse Yetu », Revue,‎ , à la page 127 (lire en ligne Accès limité)
  5. Élisabeth Angel-Perez, « Barker Howard (1946- ) » Accès payant, sur Universalis (consulté le )
  6. Scenes from an Execution.
  7. Un dossier pédagogique a été réalisé par le CRDP de l'académie de Paris en partenariat avec l'Odéon-théâtre de l'Europe dans la collection « Pièce (dé)montée ».
  8. Voir sur avignonleoff.com.
  9. Voir sur le site des Ă©ditions.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.