Famille de la langue des signes arabe
La famille de la langue des signes arabe est une famille de langue des signes regroupant principalement des langues des signes du Moyen-Orient arabophone. Cette « famille » n'en est peut-être pas réellement une dans le sens linguistique du terme (voir l'article « Famille linguistique »), car l'existence d'un ancêtre commun n'est pas avéré. Les langues des signes algérienne, marocaine et tunisienne ne font pas partie de cette famille mais de la famille de la langue des signes française[1].
Langues
Les langues des signes suivantes appartiennent probablement à cette famille :
- Langue des signes égyptienne
- Langue des signes émirati (en) (الامارات مترجمي لغة الاشارة)
- Langue des signes irakienne (العراقى مترجمي لغة الاشارة)
- Langue des signes jordanienne (الاردنية مترجمي لغة الاشارة)
- Dialectes :
- Langue des signes libanaise
- Langue des signes palestinienne
- Langue des signes syrienne
- Dialectes :
- Langue des signes koweïtienne (en) (لغة الاشارة الكويتية)
- Langue des signes libyenne
- Langue des signes saoudienne (en) (السعودية مترجمي لغة الاشارة)
- Langue des signes yéménite (en) (اليمني لغة الأشارة)
Différences entre les langues de la famille
Al-Fityani et Padden ont réalisé une étude montrant les similarités et les différences entre la langue des signes jordanienne (LIU) et d'autres langues des signes utilisées dans des pays arabophones comme les langues des signes palestinienne (PSL), koweïtienne (KSL), libyenne (LSL) et bédouine d'Al-Sayyid (ABSL) ; avec la langue des signes américaine (ASL) comme point de référence, cette dernière étant comparée dans l'espoir qu'il y ait peu de ressemblances avec la LIU. Cependant, des professionnels jordaniens travaillant avec des personnes sourdes ont étudié aux États-Unis et quelques Jordaniens sourds ont étudié à l'Université Gallaudet, ce qui peut entraîner des emprunts lexicaux à partir de l'ASL[2].
PSL (en) | KSL (en) | LSL | ABSL (en) | ASL | |
---|---|---|---|---|---|
Identiques | 35 % | 22 % | 16 % | 15 % | 7 % |
Liés | 23 % | 18 % | 18 % | 9 % | 10 % |
Apparentés (identiques + liés) | 58 % | 40 % | 34 % | 24 % | 17 % |
Différents | 42 % | 60 % | 66 % | 76 % | 83 % |
Al-Fityani et Padden concluent ces langues des signes sont des langues distinctes, pas des dialectes, et ne sont pas liés historiquement. Des similitudes dans leurs vocabulaires peuvent être attribués au partage de valeurs culturelles similaires et de répertoires gestuels. Ces résultats découlent de l'évolution historique des langues des signes dans le monde arabe qui se développent largement dans les institutions familiales, par opposition à des mesures éducatives, comme dans le modèle occidental. En effet, les systèmes éducatifs organisés dans le monde arabe sont relativement jeunes[3].
Notes et références
- Wittmann 1991, p. 282, 284
- Al-Fityani et Padden 2006, p. 8-10
- Al-Fityani et Padden 2006, p. 12
Voir aussi
Bibliographie
- Henri Wittmann, « Classification linguistique des langues signées non vocalement », Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, vol. 10, no 1, , p. 215-288 (lire en ligne).
- (en) Kinda Al-Fityani et Carol Padden, « A Lexical Comparison of Sign Languages in the Arab World », dans Ronice Müller de Quadros (dir.), Theoretical Issues in Sign Language Research 9, Universidade Federal de Santa Catarina, , 244 p. (présentation en ligne, lire en ligne), p. 2-14.
- (en) Bernadet Hendriks, Jordanian Sign Language : aspects of grammar from a cross-linguistic perspective, LOT, , 257 p. (ISBN 9078328673 et 9789078328674, présentation en ligne, lire en ligne).
- (en) Carol Padden, « Sign Language Geography », dans Gaurav Mathur et Donna Jo Napoli, Deaf around the World : The Impact of Language, Oxford University Press, , 416 p. (ISBN 0199780889 et 9780199780884, présentation en ligne, lire en ligne), p. 19-53.
Articles connexes
Liens externes
- (en) « Deaf sign language », sur Ethnologue.com : site de linguistique avec une liste des langues des signes et leurs codes SIL (ISO 639-3) ;
- (en) « Gallaudet University Library » : site de l'Université Gallaudet avec des listes des langues des signes classées par pays et par nom ;