Emmanuel Lascoux
Emmanuel Lascoux, né en 1964, est un helléniste et musicien français.
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Directeur de thèse | |
Personne liée |
Biographie
Professeur agrégé de lettres classiques, il enseigne actuellement au Lycée Jeanne d'Arc de Rouen. Après sa rencontre avec Philippe Brunet, il soutient une thèse de doctorat en grec ancien sous la direction de celui-ci[1] et rejoint la troupe de théâtre Démodocos. Tout son travail de philologue et de pianiste accompagnateur consiste à rechercher ce qu'était l'« homme des Muses » pour les Grecs. Il s'inscrit ainsi, avec d'autres, dans le prolongement des travaux de Stephen Daitz, qui fut le pionnier de la prononciation reconstituée du grec ancien.
À la demande de Frédéric Boyer, il a publié en 2021 une nouvelle traduction de L'Odyssée, aux éditions P.O.L.[2].
Publications
- Mots d'un regard, Éditions Notari, 2016
- (avec Daniel Mesguich), L’Iliade des femmes, Éditions des femmes-Antoinette Fouque, 2016 (récompensé par un Coup de Cœur de l'Académie Charles Cros en 2017[3])
- (avec Daniel Mesguich), L’Odyssée des femmes, Éditions des femmes-Antoinette Fouque, 2018
Traductions
- Homère, Odyssée, Paris, Éditions P.O.L., 2021.
Voir aussi
Article connexe
Liens externes
- Ressource relative Ă la recherche :
- « La Nuit de la traduction : "Chez Homère on est à la source dans laquelle chanter et parler ne se distinguent pas" », sur France Culture,
Notes et références
- Emmanuel Lascoux, « Recherches sur l'intonation homérique », Thèse de doctorat, Rouen,‎ (lire en ligne, consulté le )
- Simona Crippa, « Emmanuel Lascoux : « Homère n’est rien que cela : la haute-tension de la Muse » », sur DIACRITIK, (consulté le )
- « Palmarès 2017 – Académie Charles Cros », sur charlescros.org (consulté le )