Direction générale de la Traduction
La direction générale de la traduction (DGT) est chargée de traduire des documents pour la Commission européenne à partir des et vers les 24 langues officielles de l’Union européenne. Au besoin, elle peut travailler dans d’autres langues. Elle traduit uniquement des textes écrits.
Responsabilités
- Traduire des textes législatifs, des documents de politique générale, des rapports, de la correspondance, etc. rédigés par ou adressés à la Commission.
- Aider la Commission à communiquer avec les citoyens afin qu'ils comprennent les politiques de l’UE.
- Réviser des documents originaux rédigés par des membres du personnel de la Commission.
- Conseiller les services de la Commission sur des aspects linguistiques et sur la gestion de sites web multilingues.
- Garantir l'utilisation d'une terminologie correcte dans toutes les langues officielles de l’UE, telle qu'elle figure dans la base de données interinstitutionnelle IATE.
Direction et organisation
- Commissaire européen au Budget et aux Ressources humaines Johannes Hahn
- Director-General (acting) Christos Ellinides
Autres liens
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.