Denes nad Makedonija
« Aujourd'hui sur la Macédoine » (en macédonien : Денес над Македонија, Denes nad Makedonija) est l'hymne national de la Macédoine du Nord. Il a été composé par Todor Skalovski et les paroles ont été écrites par Vlado Maleski, écrivain, en 1943 ou en 1944[1].
Денес над Македонија (mk) | ||
Denes nad Makedonija (mk) | ||
---|---|---|
« Aujourd'hui sur la Macédoine » | ||
Hymne national de la Macédoine du Nord. | ||
Hymne national de | Macédoine du Nord | |
Paroles | Vlado Maleski (1943 ou 1944) |
|
Musique | Todor Skalovski | |
Adopté en | 1944 | |
Fichier audio | ||
Fichier audio externe | Denes nad Makedonija (instrumentale) par l'US Navy Band. | |
Denes nad Makedonija a été officiellement adopté après la libération de la Macédoine à la fin de la Seconde Guerre mondiale en 1944, lorsque le pays devenait un État communiste. Plus tard, en 1991, il a été conservé quand le pays a pris son indépendance vis-à-vis de la Yougoslavie[2].
Les paroles évoquent la libération de la Macédoine, le combat des Résistants ainsi que les longues luttes pour l'autonomie puis l'indépendance commencées au XIXe siècle. Des figures nationalistes sont citées, comme Gotsé Deltchev, Pitu Guli ou Damé Grouev[3].
Paroles
Original macédonien
Cyrillique macédonien | Latin macédonien | Grec macédonien | Arabe macédonien | Transcription API |
---|---|---|---|---|
Денес над Македонија се раѓа, |
Denes nad Makedonija se raǵa, |
Δένες ναδ Μακεδόνια σε ράγ̌α, |
،دەنەس ناد ماقەدۉنىيا سە راگا ،ماقەدۉنڄىتە سە بۉرات 𝄇 ،عۉڄە دەلچەو، پىتۆ عۆلى 𝄇 ،ماقەدۉنىيا سلۉبۉدنا 𝄇 |
[ˈd̪ɛ.n̪ɛs̪ n̪at̪ ma.kɛ.ˈd̪ɔ.n̪i.ja s̪ɛ ˈra.ɟa ǀ] |
Traduction française
- Aujourd'hui sur la Macédoine est en train de naître,
- Le nouveau soleil de la liberté.
- 𝄆 Les Macédoniens combattent,
- Pour leurs droits ! 𝄇
- Ne pleure pas Macédoine chère mère,
- Lève fièrement la tête, haut,
- 𝄆 Vieux, jeunes, hommes, et femmes,
- Ils se sont levés ! 𝄇
- Maintenant, le drapeau flotte à nouveau,
- Celui de la république de Kruševo
- 𝄆 Gotse Deltchev, Pitu Guli,
- Damé Grouev, Sandanski ! 𝄇
- Les forêts de Macédoine chantent,
- De nouvelles chansons,
- 𝄆 La Macédoine libérée,
- Vit en liberté ! 𝄇
Version albanaise
L'albanais est la langue co-officielle de la Macédoine du Nord au niveau de l'État et dans les unités d'autonomie locale. C'est la langue maternelle du peuple albanais qui constitue environ un quart de la population totale de la Macédoine du Nord.
Latin albanais | Cyrillique albanais |
---|---|
Sot mbi Maqedoninë ka lind, |
Сот мби Маќедонинә ка љинд, |
Références
- Закон за химната на Република Македонија, Службен весник на РМ 50/92
- Закон за химната на Република Македонија
- „По Републиката, Карев ја загуби и химната“
- Државни симболи на Р. Македонија. Ministry of Foreign Affairs. Government of the Republic of Macedonia.
- Republika e Maqedonisë së Veriut: Sot mbi Maqedoninë. Pretsedatel.mk.
Voir aussi
Liens internes
- Macédoine du Nord
- Drapeau de la Macédoine du Nord
- Armoiries de la Macédoine du Nord
- Partition de l'hymne macédonien