Accueil🇫🇷Chercher

Cycle des veufs noirs

Le Cycle des veufs noirs est une série de nouvelles policières d'Isaac Asimov.

Le principe de la série

Les adhĂ©rents d'un club d'amis, « les Veufs Noirs Â», se rĂ©unissent un soir par mois au restaurant Le Milano pour deviser plaisamment. Leur serveur attitrĂ© ces soirs-lĂ  est Henry Jackson.

La présence au banquet mensuel des veufs noirs donne automatiquement le titre de "docteur" à chaque invité. Un invité possédant par ailleurs un doctorat est appelé "docteur docteur". Les membres du club et invités n'utilisent cependant pas leur(s) titres dans la conversation.

Selon la règle de leur club, à tour de rôle, ils invitent un ami, une connaissance ou une rencontre à partager leur compagnie. Invariablement, lors du dîner, ils découvrent que quelque chose obnubile leur hôte : une anecdote banale en apparence ne cesse d'obséder l'invité. Pour leur plus grand plaisir, les dîneurs vont alors chercher à résoudre cette énigme. Tout aussi invariablement, à la fin de l'histoire, c'est le serveur qui propose la bonne solution, ou du moins la plus plausible.

Asimov s'est visiblement inspiré des nouvelles d'Agatha Christie Le Club du mardi, réunions au cours desquelles Miss Marple résout toutes les énigmes dont les membres du club lui font part. Contrairement à Agatha Christie, qui base souvent les nouvelles du Club du mardi sur des ressorts ne laissant au lecteur aucune chance de deviner (jeu de mots sur le nom d'un médicament, par exemple), Asimov utilise des astuces de logique et le scrupule qu'il met à préciser chaque détail important peut permettre de deviner la clé de l'énigme. Certaines énigmes reposent toutefois sur des éléments de la culture des États-Unis difficilement identifiables par des lecteurs non-américains.

Les veufs noirs ne se déplacent pas, n'examinent pas des indices matériels: tout se fait par discussion après un repas.

L'auteur avait déjà développé son concept dans la nouvelle Super-Neutron au début des années 1940.

Anecdote

Les veufs noirs sont inspirés du club des Trap Door Spiders, auquel appartenait Asimov. Plusieurs autres personnages sont inspirés de membres réels de ce club :

On y reconnaît aussi Willy Ley, spécialiste des fusées et vulgarisateur, et l'amiral Caleb B. Laning, et bien sûr, dans une nouvelle, Isaac Asimov lui-même.

Parutions

Les nouvelles composant ce cycle ont été publiées régulièrement, quand Asimov en avait assez pour composer un recueil. Les titres sont les suivants :

  1. Le Club des veufs noirs, 10/18 no 1980, 1989 ((en) Tales of the Black Widowers, 1974)
  2. Retour au club des veufs noirs, 10/18 no 2015, 1989 ((en) More Tales of the Black Widowers, 1976)
  3. Casse-tĂŞte au club des veufs noirs, 10/18 no 2146, 1990 ((en) Casebook of the Black Widowers, 1980)
  4. À table avec les veufs noirs, 10/18 no 2061, 1989 ((en) Banquets of the Black Widowers, 1984)
    Pas d'erreur sur la date, ce volume est bien paru en français avant le précédent.
  5. Puzzles au club des veufs noirs, 10/18 no 2183, 1991 ((en) Puzzles of the Black Widowers, 1990)
  6. (en) The Return of the Black Widowers, 2003
    Non traduit en français, ne contenant que six nouvelles inédites

Les cinq volumes traduits en français ont été réunis en 2010 par les éditions Omnibus dans un seul volume nommé Les Veufs noirs (no 1054604).

Nouvelles

(Classées par ordre de parution dans les recueils)

Le Club des veufs noirs

  • 1.02 - DrĂ´le de doctorat (PH as in Phony, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Lance Faron a obtenu 96/100 Ă  une note d'examen. On est certain qu'il a trichĂ©, car c'Ă©tait un Ă©tudiant fainĂ©ant et peu intelligent. Comment a-t-il procĂ©dĂ© ?
  • 1.04 - Vogue, petite plaquette (Go, Little Book!, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Comment Ottiwell, espion, s'y prend-il pour transmettre des informations Ă  l'aide de simples petites pochettes d'allumettes ?
  • 1.06 - L'Évidence mĂŞme (The Obvious Factor, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Comment une femme peu intelligente et peu cultivĂ©e a-t-elle pu savoir, au moment oĂą cela se produisait, qu'un incendie causĂ© par un Ă©clair de foudre avait lieu Ă  San Francisco et tuait cinq personnes, alors qu'elle habite New-York ? Est-elle douĂ©e de dons de prescience ?
  • 1.07 - Ce qu'il montrait du doigt (The Pointing Finger, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Un vieil homme sur le point de mourir dĂ©signe les Ĺ“uvres de Shakespeare de sa bibliothèque : ses hĂ©ritiers supposent que c'est lĂ  qu'il a cachĂ© ses Ă©conomies, mais on ne les dĂ©couvre pas. De plus, rien dans l’œuvre de l'Ă©crivain ne se rapporte au vieil homme. OĂą sont cachĂ©es les Ă©conomies ?
  • 1.08 - Miss quoi ? (Miss What?, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Un fou muni d'un message obscur est arrĂŞtĂ© lors de la cĂ©rĂ©monie de l'Ă©lection de Miss Monde. A quelle miss voulait-il s'en prendre ?
  • 1.09 - La berceuse de Broadway (The Lullaby of Broadway, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original) : Dans un grand immeuble d'habitation, quelqu'un fait du bruit avec un marteau. S'agit-il d'un menuisier ? Pourquoi personne n'entend ces bruits ?'
  • 1.10 - Yankee Doodle s'en est allĂ© en ville (Yankee Doodle Went to Town, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original) : Un militaire, suspectĂ© de vol, fredonne d'un air stressĂ© l'air de « Yankee Doodle Â» quand il est interrogĂ©. Ce fredonnement n'a-t-il aucune valeur, ou au contraire exprime-t-il son inconscient, ce qui permettrait de dĂ©couvrir son complice, instigateur du vol ?
  • 1.11 - La curieuse omission (The Curious Omission, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original) : Un vieil homme, au moment de mourir, dit Ă  son hĂ©ritier que le testament doit ĂŞtre recherchĂ© dans « la curieuse omission dans Alice Â». En supposant qu'il ait fait rĂ©fĂ©rence au roman « Alice au pays des merveilles Â», qu'a-t-il voulu dire par lĂ  ? Quelle omission importante existerait-il dans ce roman ?
  • 1.12 - Hors de vue (Out of Sight, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Le Dr Long, au cours d'une croisière, se fait dĂ©rober des documents confidentiels rangĂ©s dans sa cabine. Or seules les six personnes qui Ă©taient attablĂ©es avec lui lors du dĂ©jeuner Ă©taient au courant de l'existence de ces documents. Laquelle de ces personnes est coupable ?

Retour au club des veufs noirs

  • 2.04 - Les trois nombres (The Three Numbers, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Un scientifique internĂ© en hĂ´pital psychiatrique a Ă©crit sur un bout de papier le code 12R2715, qui semble ĂŞtre le code d'ouverture de son coffre fort. Mais ce code ne fonctionne pas...
  • 2.07 - Meilleurs VĹ“ux ! (Season's Greetings!, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e d', date de parution du volume original),
  • 2.11 - L'intĂ©grale (The Unabridged, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e d', date de parution du volume original),
  • 2.12 - Le crime suprĂŞme (The Ultimate Crime, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e d', date de parution du volume original) : En supposant que tout ce qu'Ă©crivit Arthur Conan Doyle sur Sherlock Holmes et sur le Dr Moriarty ait Ă©tĂ© vrai, quelle Ă©tait la teneur des recherches de Moriarty lorsqu'il Ă©crivit (selon Doyle) un ouvrage fondamental intitulĂ© « La dynamique d'un astĂ©roĂŻde Â» ?

Casse-tĂŞte au club des veufs noirs

  • 3.01 - La croix de Lorraine (The Cross of Lorraine, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Un homme a rencontrĂ© une femme dans un autocar. Il s'est endormi ; Ă  son rĂ©veil elle a quittĂ© le car. Un petit garçon dit qu'elle est descendue Ă  l'arrĂŞt oĂą il y a une croix de Lorraine. Mais oĂą est-ce ?
  • 3.04 - En deuxième position (Second Best, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original)
  • 3.10 - Quelle heure est-il ? (What Time Is It?, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original)
  • 3.11 - Deuxième prĂ©nom (Middle Name, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original)

Ă€ table avec les veufs noirs

  • 4.01 - Soixante millions de milliards de combinaisons (Sixty Million Trillion Combinations, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Un chercheur pense que son travail, mĂ©morisĂ© dans son ordinateur, a Ă©tĂ© piratĂ© par un collègue. Comment le pirate a-t-il pu deviner le code d'accès secret qui, faisant 14 lettres, permet 60 millions de milliards de possibilitĂ©s ?
  • 4.03 - Le chauffeur (The Driver, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original),
  • 4.04 - Le bon Samaritain (The Good Samaritan, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Une vieille dame a Ă©tĂ© agressĂ©e et s'est fait voler son sac Ă  main. Un jeune homme l'a secourue, mais elle a oubliĂ© son nom, son prĂ©nom et son adresse : peut-on l'aider Ă  se remĂ©morer ces Ă©lĂ©ments pour qu'elle puisse le rĂ©compenser ?
  • 4.08 - Un lundi d'avril (A Monday in April, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : Pourquoi une femme, sympathique et intelligente, qui a fait un « concours Â» avec un très proche ami concernant la traduction d'un texte latin, a-t-elle commencĂ© la traduction le , alors qu'il avait Ă©tĂ© convenu entre les deux participants et leur arbitre que le texte ne serait dĂ©chiffrĂ© qu'Ă  partir de la mi-avril ? En commençant la traduction avec deux jours d'avance, a-t-elle trichĂ© ou y a-t-il eu incomprĂ©hension entre les deux concurrents ?
  • 4.09 - Ni brute ni humain (Neither Brute Nor Human, , Ellery Queen's Mystery Magazine) : La sĹ“ur d'un des membres du club veut lĂ©guer sa maison Ă  une « association d'amis des extraterrestres Â». Elle cite des vers d'Edgar Poe : ce sont des ĂŞtres ni brutes ni humains. D'ailleurs, d'oĂą sont-ils censĂ©s venir, ces extraterrestres, si on connaĂ®t les ouvrages de Poe ?
  • 4.11 - Quand on se trompe de maison (The Wrong House, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original),
  • 4.12 - L'intrusion (The Intrusion, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original).

Puzzles au club des veufs noirs

  • 5.02 - Est unique ce qu'on veut bien trouver unique (Unique Is Where You Find It, in recueil The Edge of Tomorrow, 1985),
  • 5.03 - Le porte-bonheur (The Lucky Piece, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original),
  • 5.09 - Le trèfle Ă  quatre feuilles (The Four-Leaf Clover, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original),
  • 5.12 - La recette (The Recipe, nouvelle inĂ©dite auparavant, par consĂ©quent datĂ©e de , date de parution du volume original) : Une dame a une recette de muffin aux myrtilles qu'elle garde secrète. Or un jour, sa recette est volĂ©e : qui l'a fait, et comment ?

Notes et références

  1. Puzzles au club des veufs noirs, Ă©d. 10/18, 1991, p. 8
  2. Moi, Asimov, Ă©d. Gallimard, coll. Folio SF, 2003, pp. 418-419
  3. Où l'on apprend qu'Henry n'a pas toujours été serveur...

Voir aussi

Article connexe

Lien externe


Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.