Accueil🇫🇷Chercher

Accentuation de l'espagnol

Cet article vise à décrire les règles d'accentuation de l'espagnol castillan, aussi bien pour l'accent tonique que l'accent écrit.

En espagnol, les mots polysyllabiques possèdent une syllabe accentuée, c'est-à-dire prononcée avec plus d'insistance que les autres. On appelle cela l'accent tonique. Il obéit à des règles très précises.

Règles générales de l'accent tonique

Un mot a pour unique syllabe tonique [1]:

  • La dernière syllabe s'il est terminĂ© par une consonne autre que N ou S (Note : le Y prononcĂ© [j] est considĂ©rĂ© comme une consonne)

ex : corral

  • L'avant-dernière syllabe s'il est terminĂ© par une voyelle ou les consonnes N ou S (Note : le Y prononcĂ© [i] est considĂ©rĂ© comme une voyelle)

ex : gato, joven, hombres

Exceptions

Si un mot déroge aux règles précédentes, la voyelle de sa syllabe accentuée est ornée d'un accent écrit. Réciproquement, un accent écrit indique cette irrégularité.

ex: césped et ratón

Cet accent Ă©crit peut coiffer les lettres a, e, i, o, u.

Cas des diphtongues et triphtongues

Une diphtongue ou triphtongue est une association de deux voyelles : une voyelle forte et une voyelle faible, ou de deux voyelles faibles, prononcée comme une seule syllabe

Voici la liste : ai, ao, au, ei, eu, ia, ie, iu, io, oi, ou, ue, ua, ui, uo

  • Les voyelles fortes sont toujours accentuĂ©es sont a, e, o
  • Dans le cas d'une diphtongue issue d'une association de deux voyelles faibles,(u et i), c'est la deuxième qui est accentuĂ©e.
  • Dans un couple de deux voyelles, si l'une d'elles est ornĂ©e d'un accent Ă©crit, alors la diphtongue est rompue et devient un hiatus
  • Dans les triphtongues , la voyelle forte (VF) est toujours la voyelle centrale

Cas des hiatus

Un hiatus est une association de deux voyelles fortes. Chaque voyelle appartient à une syllabe différente. Les règles d'accentuation normales s'appliquent. Une diphtongue rompue par l'accentuation écrite de la voyelle faible aboutit à un hiatus.

Accent Ă©crit Ă  valeur grammaticale (accent diacritique)

Certains mots sont ornés d'un accent écrit sur la syllabe correspondant à la règle habituelle. Cet accent sert en fait à distinguer deux homonymes. Il s'agit le plus souvent de mots monosyllabiques.

Homonyme Traduction homonyme traduction
dé donnez (voussoiement singulier) de de
sĂ­ oui, si (adverbes) si si (conjonction)
tĂş tu tu ton, ta
Ă©l il el le
té thé te te
sé (je) sais
sois (impératif)
se se
más plus mas mais
cĂłmo comment como comme
(je) mange
qué que (interrogatif) que que
cuándo quand (interrogatif) cuando quand
cuánto combien (interrogatif) cuanto combien
Ă©ste celui-ci este cet, l'est
Ă©se celui-lĂ  ese cet
aquél celui-là aquel cet
sĂłlo seulement solo seul

Enseignement de l'accent tonique - méthode native

On orne d'un accent Ă©crit la syllabe tonique[2]

  1. Des mots oxytons (palabras agudas) terminés par une voyelle, par N ou par S
  2. Les mots paroxytons (palabras llanas) terminés par une consonne autre que N ou S
  3. Les mots proparoxytons (palabras esdrĂşjulas)
  4. L’accent diacritique est utilisé pour distinguer certains mots de leur homophones.

Sources

  1. « L'accentuation - Écrire en espagnol, partie 2 », sur Espagnol-Cours, (consulté le )
  2. « Espagnol: l'accentuation tonique telle qu'elle est enseignée aux hispanophones », sur dafsheli.chez-alice.fr (consulté le )
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.