Accueil🇫🇷Chercher

ƺ

La lettre ƺ (minuscule sans forme majuscule), appelée ej hameçon, est un symbole phonétique qui était utilisé dans l’alphabet phonétique international.

ej hameçon
 ƺ ƺ
Graphies
Bas de casse ƺ

Utilisation

Dans l’alphabet phonétique international, ej hameçon ƺ a été utilisé à partir de 1928[1] pour représenter une consonne fricative alvéolaire voisée labialisée[2]. Ce symbole, peu utilisé, est retiré de l’API en 1976[3] ; cette consonne pouvant aussi être représenter par ʒ̫ ou ʒʷ , et uniquement par ʒʷ après 1989[4].

  • ƺ tel qu’adopté dans l’API en 1928 dans Le Maître phonétique.
    ƺ tel qu’adopté dans l’API en 1928 dans Le Maître phonétique.

Le ej hameçon a aussi été utilisée comme lettre dans l’orthographe de Stefan Ramułt (en) dans son dictionnaire cachoube de 1893, par la suite remplacée par le digramme dz dz .

  • Entrée pour ƺekanści dans le dictionnaire cachoube de Stefan Ramułt.
    Entrée pour ƺekanści dans le dictionnaire cachoube de Stefan Ramułt.

Friedrich Lorentz utilise l’ej hameçon ƺ dans son orthographe cachoube, notamment dans des textes cachoube publiés de 1913 à 1924[5] et dans un ouvrage sur les toponymes cachoubes publié en 1933[6].

Représentation informatique

Cette lettre possède la représentation Unicode (Latin étendu B) suivante :

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
minusculeƺƺU+01BAU+01BAlettre minuscule latine ej à jambage

Références

Bibliographie

  • Association phonétique international, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53 (JSTOR 44704266)
  • (en) International Phonetic Association, The principles of the International Phonetic Association, (lire en ligne)
  • (en) International Phonetic Association, The principles of the International Phonetic Association, International Phonetic Association,
  • (en) International Phonetic Association, « Report on the 1989 Kiel Convention », Journal of the International Phonetic Association, vol. 19, no 2, , p. 67‒80 (DOI 10.1017/S0025100300003868)
  • (pl + csb) Friedrich Lorentz, Teksty Pomorskie (Kaszubskie), vol. 3, Kraków, Polska Akademia Umiejętności, (lire en ligne)
  • (de + csb) Friedrich Lorentz, Die kaschubischen Ortsnamen nebst Ableitungen : Einzelausgabe, Berlin, Verlag der Akademie der Wissenschaften, (lire en ligne)
  • (en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 320 p. (ISBN 0-226-68535-7, lire en ligne)
  • (pl + csb) Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego [« Dictionnaire de la langue poméranienne ou cachoube »], Kraków, Nakładem Akademii Umiejętności, (lire en ligne)
  • (en) J. C. W., « The Association’s Alphabet », Journal of the International Phonetic Association, vol. 6, no 1, , p. 2-3 (DOI 10.1017/S0025100300001420)

Voir aussi

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.